Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Обмен

Примеры в контексте "Trade - Обмен"

Примеры: Trade - Обмен
I suggest this, Mr. Bishop, I will cheerfully quash the investigation into you and offer you a full grant of immunity in trade for your testimony against your lieutenants. Я предлагаю вот что, мистер Бишоп, я с радостью прекращу это расследование и предложу полную неприкосновенность в обмен на ваши показания против ваших помощников.
A dedicated drug unit within the Federal Office of Police was responsible for the exchange of information and coordination of investigations regarding drug trafficking and the illicit trade of precursor chemicals. В рамках Федерального управления полиции создан специальный отдел, отвечающий за обмен информацией и координацию мероприятий по расследованию фактов незаконного оборота наркотиков и незаконной торговли химическими веществами - прекурсорами.
The Director emphasized that UNCTAD depended on collaborations with trade facilitation experts for its technical assistance and research, and that the organization's future work would certainly benefit from the expert meeting's discussions and shared experiences. Директор подчеркнула, что при оказании технической помощи и проведении исследований ЮНКТАД опирается на взаимодействие с экспертами по упрощению процедур торговли и что обсуждения на совещании экспертов и обмен опытом, безусловно, принесут пользу будущей работе организации.
The meeting was an opportunity for the various countries to present their national experiences and exchange ideas on the challenges and obstacles to facilitating trade between the Organization's Member States. Таким образом, эта встреча позволила различным странам представить свой национальный опыт и провести обмен информацией о вызовах и препятствиях в области упрощения процедур торговли между государствами - членами ОИС.
(b) Sharing strategies and experiences on how to create an environment at the national, regional and international levels to facilitate the enhancement of international trade in legally produced timber; Ь) обмен стратегиями и опытом создания условий на национальном, региональном и международном уровнях для облегчения развития международной торговли законно заготовленной древесиной;
These include knowledge exchange and documentation of good practices; capacity development; technical cooperation and programme and project design on climate change; achievement of the Millennium Development Goals; poverty reduction; HIV/AIDS; food security; gender; trade; and democratic governance. Эти вопросы охватывают: обмен знаниями и документирование передового опыта; наращивание потенциала; техническое сотрудничество и разработку программ и проектов в области изменения климата; достижение Целей развития тысячелетия; сокращение масштабов нищеты; ВИЧ/СПИД; продовольственную безопасность; гендерную проблематику; торговлю, и демократическое управление.
Say you could trade in what you are and give away everything that's special about you for a plain old regular life. Если бы ты мог отдать то, кем являешься, отдать всё особенное в тебе в обмен на простую, обычную жизнь.
Moreover, CARICOM signed a memorandum of understanding with INTERPOL to enhance information exchange in support of criminal investigations, including exchanges related to the illicit trade in small arms and light weapons as an element of organized crime. Кроме того, КАРИКОМ подписало меморандум о взаимопонимании с Интерполом в целях улучшения обмена информацией для содействия расследованию преступлений, включая обмен информацией, касающейся незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями как элемента организованной преступности.
the sharing of all information in respect of international trade transactions, which is supported by a legal framework that provides privacy and security in the exchange of information; осуществлять обмен всей информацией в отношении международных торговых сделок, который подкрепляется нормативно-правовой основой, обеспечивающей конфиденциальность и безопасность обмена данными;
He also expressed interest of Afghanistan to participate in cooperation in a number of mutually beneficial areas such as creation of brother relationships, fight against terrorism, revitalization of the historical Silk Road, expansion of trade and transport links, exchange of technologies, etc. Он также выразил интерес Афганистана к сотрудничеству в ряде взаимовыгодных областей, как, например, налаживание братских взаимоотношений, борьба с терроризмом, восстановление исторического Шелкового пути, расширение торговых и транспортных связей, обмен технологиями и т.д.
The area of interest in this case has to focus on whether any substantial UNITA trades have taken place, rather than on a smaller-scale cross-border trade for food or medicine. В данном случае Механизм интересует не мелкая трансграничная торговля алмазами в обмен на продовольствие и медикаменты, а крупные поставки УНИТА, если таковые имеют место.
UNDP's upstream policy advice will focus on the creation of an enabling business environment for women, on building marketing skills and South-South exchanges of goods and services through information technology links and participation in trade fairs. Консультативная деятельность ПРООН по вопросам централизованной политики будет направлена прежде всего на создание благоприятных для женщин условий развития предпринимательской деятельности, укрепление маркетинговых навыков и обмен товарами и услугами Юг-Юг с использованием информационных технологий и путем участия в торговых ярмарках.
While to a certain extent the development of trade facilitation is speeded up if countries belong to trading blocks, actions at the national level may also ease foreign exchange of goods and services for all trading partners of the concerned nation. Хотя принадлежность стран к торговым блокам в определенной степени ускоряет процесс упрощения процедур торговли, принимаемые на национальным уровне меры также могут облегчать обмен товарами и услугами между всеми торговыми партнерами одной страны.
Substantive exchanges had taken place on the possible ways and means by which the adverse effects of AD/CVD on trade, particularly that of developing countries, could be reduced. Состоялся полезный обмен мнениями о возможных путях и средствах снижения отрицательных последствий АД/КП мер для торговли, в первую очередь для торговли развивающихся стран.
The foreign exchange market (Forex or FX for "Foreign Exchange") stands for the for-profit trade with currencies. Валютный рынок (Forex или FX для "Обмен валют") расшифровывается как некоммерческая торговая с различными валютами.
The trade, however, was never completed; unbeknownst to the Dodgers, Robinson had already agreed with the president of Chock full o'Nuts to quit baseball and become an executive with the company. Впрочем, обмен так и не состоялся; не посоветовавшись с руководством клуба, Робинсон заключил соглашение с президентом сети ресторанов Chock full o'Nuts, что завершит свою карьеру в бейсболе и станет одним из руководителей компании.
Fair enough, but now I've got a trade for you: Торг окончен, но сейчас у меня есть обмен для тебя.
You were saying that if you were one of them, that you'd lead us into a trap... capture our people... force a trade. Ты говорил, что если бы ты был одним из них, то отправил бы нас в ловушку... где наших людей захватили бы... чтобы осуществить обмен.
ls it not a fair trade, the life I have granted you? Разве это был не честный обмен на жизнь, которую я дал тебе?
What, you didn't hear about the trade! А ты ничего за обмен не знаешь?
And you'll tell me in trade for the stones? А ты скажешь, в обмен на камни?
"You don't even have the authority to make a simple trade." У тебя даже нет полномочий одобрить простой обмен .
But a quid pro quo in which Mr. Gold offers savings to crisis management client in trade for contribution to a political campaign, that is illegal. Но "услуга за услугу", в которой мистер Голд предлагает клиенту экономию на кризисном менеджменте в обмен на взнос в политическую кампанию - это нелегально.
What have you to trade for my knowledge, Что ты можешь предложить в обмен на мои знания,
Mooney makes a trade with Maroni: in exchange for Falcone's head, Maroni will return Mooney's territories. Муни заключает сделку с Марони: в обмен на голову Фальконе уже Марони возвратит территории Муни.