There are many times, Norma, when death is convenient. |
Очень часто смерть бывает вовремя, Норма. |
And Tony's phoned before with news... lots of times. |
Тони и раньше звонил с новостями... очень часто. |
All the times I saved you, Ron. |
Я слишком часто спасал тебя, Рон. |
A lot of times they eat and sleep in their labs like animals. |
Они часто едят и спят в своих лабораториях, как животные. |
Not this many times in one night by the same person, no. |
Чтобы так часто за один вечер и одна и та же женщина - нет. |
I try not to cross him too many times in the middle of the night. |
Чтобы не слишком часто пересекаться с ним среди ночи. |
I've just been there many times myself. |
Просто я сам часто участвовал в подобных миссиях. |
I done seen it happen plenty of times, once babies start having their own babies. |
Я часто такое наблюдала, когда детки стали рожать своих собственных деток. |
Doesn't matter how much he screws up, or how many times he gets into trouble. |
Неважно, как часто он лажает или сколько раз влезает в передряги. |
I believe that he's been right too many times not to consider it. |
Я верю, что он слишком часто оказывался прав, чтобы просто отвергнуть это. |
Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. |
Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело. |
How is he getting out so many times? |
Как он у тебя выпадает так часто? |
How many times do you visit the stalls each day? |
Как часто ты ходишь в уборную? |
Which doesn't get any less bizarre the more times I hear it. |
От того, что вы так часто это повторяете, это не становится менее диким. |
And you hear it enough times at your grandparents' dinner table, You can't help but want to be a surgeon when you grow up. |
И если слышать ее достаточно часто за обеденным столом дедушки с бабушкой, то волей-неволей начинаешь хотеть стать хирургом, когда вырастешь. |
No freedom of speech, no freedom of press - As you say, no bread many times. |
Никакой свободы слова, никакой свободной прессы, и как вы говорите, часто отсутствует хлеб. |
You know all those times that I disappeared or would show up at a crime scene with no logical explanation. |
Пойми, я часто исчезала или появлялась на месте преступления без всякого объяснения. |
But most times, you find out they've been right in front of you all along. |
Но очень часто вы понимаете, что он был прямо перед вами все это время. |
A lot of times a family member notices before the patient does. |
Часто члены семьи замечают это раньше, чем сам пациент. |
I come up here so many times... they see me, they know they're getting a treat. |
Я так часто прихожу сюда, что при виде меня они знают: будет пир. |
If it happens too many more times, he could reach a breaking point where he can't take it anymore. |
И если это происходит слишком много и часто, он может достичь критической точки, когда он не сможет больше это выдержать. |
How many times did you take a bullet for me? |
Как часто ты получал пулю за меня? |
In addition, women around the world are often in vulnerable employment, lacking proper social protection, which is also cut in difficult financial times. |
Кроме того, женщины во всем мире часто работают в условиях негарантированной занятости, не имеют надлежащей социальной защиты, объем которой также сокращается в периоды жесткой экономии финансовых средств. |
Women often take up part-time and flexible jobs, resulting in underemployment or unemployment during times of financial crisis |
женщины часто работают неполное рабочее время и по гибкому графику, что приводит к их неполной занятости или безработице в периоды финансового кризиса; |
I watched the fireworks with my aunt many times |
Мы с тётей часто вместе смотрели фейерверки. |