Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Times - Часто"

Примеры: Times - Часто
Georgia has been directly affected by this severe oppression too many times throughout its turbulent history. Грузия очень часто на протяжении своей бурной истории испытывала на себе непосредственно такое жестокое давление.
This process has been undertaken a very limited number of times in this new millennium. В новом тысячелетии этот процесс имел место весьма не часто.
Many times today we heard that the United Nations is entering a new stage. Сегодня мы часто слышим, что для Организации Объединенных Наций начинается новый этап.
I guess I got my hopes up too many times. Мне кажется, что я слишком часто верила в него.
Evidently, 911 says we've cried wolf too many times. По-видимому, 911 говорит, что мы слишком часто кричале о волке.
Even in times of peace very often there are situations which shock the moral conscience of humanity. Даже в мирное время часто возникают ситуации, потрясающие сознание человечества.
Our times are too often punctuated with violence and acts of extremism and desperation. Наши дни слишком часто омрачаются насилием, а также актами экстремизма и отчаяния.
In times of conflict, religious sites very often become either deliberate targets or targets of indiscriminate fire. Очень часто в ходе конфликтов религиозные объекты становятся либо преднамеренными мишенями или попадают под беспорядочный обстрел.
There are too many times when we still do not come to the defence of civilian populations in need. Еще слишком часто случается так, что мы не обеспечиваем необходимой защиты гражданских лиц.
This frequently occurs in times of rapid economic change. Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения.
Very often, an already existing culture of violence and discrimination against women is exacerbated in times of armed conflict. Очень часто уже существующая культура насилия и дискриминации в отношении женщин усугубляется во время вооруженного конфликта.
At such times, non-competition objectives such as stability often impact merger clearance decisions. В такие периоды цели, не относящиеся к области конкуренции, такие как стабильность, часто влияют на решения, касающиеся разрешения слияний.
They are informed of politics very often: every day or more times per week. Эти женщины очень часто - ежедневно или несколько раз в неделю - получают информацию по политическим вопросам.
Thailand is well aware that natural disasters have been occurring more frequently in South-East Asia in recent times. Таиланд сознает, что в последние годы в Юго-Восточной Азии все более часто происходят стихийные бедствия.
The Advisory Committee had commented on the need for the Secretariat to ensure the timely submission of its proposals many times in the recent past. В последнее время Консультативному комитету часто приходится указывать Секретариату на необходимость обеспечивать своевременное представление своих предложений.
He disrupted our rehearsals so many times that I had to take him out of the play. Он так часто срывал наши репетиции, что мне пришлось убрать его из спектакля.
Saw it so many times, I couldn't help but get curious. Я так часто это вижу, что даже любопытство разбирает.
I have never heard you use the nickname that many times. Я никогда не слышал, чтобы ты использовала это прозвище так часто.
I tried many times but I would always fall asleep before retrieving the memory. Я часто старался, но засыпал прежде, чем восстановить память.
I have posed as a girlfriend many times to get what I needed. Я прикидывалась подружкой очень часто, когда мне было что-то нужно.
The times I held you on my lap when you were a child. Ты часто сидел у меня на коленях, когда был маленьким.
A lot of times they give her a charity or a cause, something she can champion. Часто это благотворительность, или какая-нибудь проблема, что-то, о чем она может позаботится.
You're like the boy that cried wolf too many times. Ты как мальчик, который слишком часто звал волка.
We've been raided too many times. На нас слишком часто устраивали облавы.
I wondered that so many times. Я сама об этом часто думала.