I have encountered the numeral three many times in the last two hours. |
Я обнаружил, что цифра "три" за последние два часа встречается чрезмерно часто. |
You know, we've both been into each other at different times, and just never really synced up. |
Знаешь, мы с ней часто попадали в передряги вместе и в разное время, но так и не сошлись. |
The Shepherds have frequently appeared during times of crisis, and have entered into common folklore along with the Seraphim. |
Пастыри часто появляются во времена кризиса; они, вместе с серафимами, стали частью фольклора жителей Гринвуда. |
Her technique was still often praised, but also sometimes perceived as old-fashioned and mannered, in comparison with the more ensemble-oriented style of the times. |
Ее технику по-прежнему часто хвалили, но иногда воспринимали как старомодную и слишком нравственную по сравнению с более ансамблевым стилем того времени. |
Being at the far west of Cornwall, Penzance and the surrounding villages have been sacked many times by foreign fleets. |
Из-за географического положения на юго-западе Корнуолла, Пензанс и ближние деревни часто подвергались нападениям вражеских флотов. |
A lot of times, these trade-offs are about more than just security, and I think that's really important. |
Часто компромиссы в области безопасности затрагивают не только нашу защищённость, и я считаю это очень важным. |
Many times, these sketches will become works of art in themselves, because they capture a different mood. |
Рукояти печатей часто сами по себе представляют произведения искусства, так как украшаются различными фигурами. |
It has gone down the wrong path many, many times. |
Оно так часто выбирало неверную дорогу... |
A lot of people don't speak until they've been a few times, so you shouldn't feel any pressure. |
Люди часто на первых порах отмалчиваются, так что можешь не торопиться. |
Often the budgets and production times for localizations were short, resulting in translations that were either confusing or entirely re-written. |
Часто бюджет и сроки производства локализаций были маленькими, в результате чего с переводами либо возникала путаница, либо текст перевода необходимо было переписывать. |
We're going to tell you how many times a particular four-gram appeared in books in 1801, 1802, 1803, all the way up to 2008. |
Мы скажем, как часто именно эта 4-грамма появлялась в книгах в 1801-м, 1802-м, 1803-м, и так далее вплоть до 2008-го. |
And many times I get the impression that they are not really even interested in hearing from Africans who might know. |
Часто у меня создаётся впечатление, что они и не хотят выслушивать африканцев, которые знают о положении вещей. |
Many times in life, I feel like I'm missing some essential piece of the human puzzle. |
Часто мне кажется, будто я чего-то не понимаю, не могу найти какой-то важный кусок паззла человеческой натуры. |
Indeed, so much has been said on the subject that many times we end up repeating ourselves. |
До этого по этому вопросу было так много сказано, что очень часто мы неизбежно повторяемся. |
Many times he offered to be a Volunteer for patrols and assaults. |
ќчень часто он предлагал себ€ добровольцем в патруль и в штурмовые отр€ды. |
In medieval times, surnames often reflected a person's origin or occupation so they were descriptive as well as utilitarian. |
В средние века фамилии часто отображали происхождение или род занятий человека, имели не только функциональный, но и описательный характер. |
A lot of times, in domestic-abuse young woman is afraid to speak out. |
Обычно в бытовых ситуациях женщины часто не говорят правду, но вы не бойтесь мне рассказать. |
Due to her father's job with the FDA, the family moved many times, living in California, New York, Michigan, and Maryland. |
Из-за работы отца семья часто переезжала с места на место; в разное время Клексы жили в штатах Калифорния, Нью-Йорк, Мичиган и Мэриленд. |
These systems are frequently not available off the shelf, resulting in long lead times required for redesign and manufacture. |
Эти системы часто не имеются в наличии в готовом виде, из-за чего после размещения соответствующего заказа на их перепроектирование и изготовление может уходить длительное время. |
Miners and community members often breathe air with Hg concentrations above 50 micrograms per cubic meter-50 times the World Health Organization maximum public exposure guideline. |
Горняки и местное население часто дышат воздухом с концентраций ртути свыше 50 микрограмм на куб. метр, что в 50 раз превышает установленный Всемирной организацией здравоохранения максимально допустимый уровень. |
After braving the UK weather for too many years we decided to take early retirement and move to the area we had visited so many times. |
В течение многих лет мы упорствовали Британской погоде и в конце концов решили досрочно выйти на пенсию и переехать в регион, который так часто уже посещали и полюбили. |
However, as has happened so many times over Freemasonry's long history, the lodge's original records had been lost and the claim could not be proven. |
Тем не менее, как это часто случалось в долгой истории масонства, архивные данные о ложе были утеряны и претензии на древнее происхождение не имело подтверждения, поэтому ходатайство было отклонено. |
The Masai have reported to the district commissioner at Ngong that many times, |
Массаи сообщили окружному комиссару в Нгонге что они часто видят львов на могиле Финча Хаттона. |
In times of economic recessions companies start very often to reduce their non-production staff and this affects particularly such tasks as preparing reports for statistical purposes, etc. |
В периоды экономического спада компании очень часто прибегают к сокращению штата сотрудников, не занятых в сфере производства, что особенно сказывается на решении таких задач, как подготовка отчетов для статистических целей и т.п. |
And this determines whether they should continue in that leadership position, which is many times situational, as you know. |
И результаты этой оценки определяют, стоит ли ему оставаться на руководящем посту, что, как вы знаете, часто зависит от ситуации. |