| Well, if you hit it too many times, it locks itself out for a bit. | Ну, будешь нажимать слишком часто, он самозаблокируется. |
| But the sort of integration that occurs in times of economic crisis is often destructive. | Но интеграция часто приобретает разрушительный характер во время экономического кризиса. |
| Eric, a lot of times humping/s helping. | Эрик, очень часто нагибать - это и есть помогать. |
| In pre-colonial times, settlements were small and moved frequently. | В доколониальные времена поселения местных жителей были очень компактными и часто перемещались. |
| Rahav-Meir appeared many times on television in her childhood. | Айзек Мизрахи часто появлялся на телевидении в 1990-х. |
| Keep in mind that oft times these 16th-century engravers tended to exaggerate. | Имей в виду, что во времена 16-го столетия граверы часто имели тенденцию преувеличивать. |
| So for example, many times, what's the smartest or the intelligent decision doesn't jive. | К примеру, часто получается, что самые разумные или продуманные решения нам попросту не подходят. |
| Lebanon's democracy often looks a lot like a train wreck, and the country has stumbled into armed conflict many times in recent years. | Ливанская демократия часто очень похожа на крушение поезда, и за последние годы страна неоднократно сталкивалась с вооруженными конфликтами. |
| They are also frequently called upon to assume primary caregiving roles and assist their families and communities in times of conflict. | Им также часто предлагается брать на себя главную роль по уходу за нуждающимися лицами и оказывать помощь своим семьям и общинам в периоды конфликтов. |
| These people often refer to ancient times, to platonic pederasty. | Эти люди часто ссылаются к древним временам, к педерастии времён Платона. |
| A tree that is transplanted too many times does not grow well. | Древо, кое часто пересаживают, плохо растёт. |
| I done seen it in my opponents' eyes way too many times. | Я часто видел подобное в глазах моих соперников. |
| You don't know how many times I wished I could imprint on someone. | Я так часто желала запечатлиться с кем-нибудь. |
| The world's political map has been changed many times, with predictable consequences. | Очень часто политические карты мира менялись с предсказуемыми последствиями. |
| So Phil could've run into Josh and Baby Lou multiple times when he was dropping off. | Фил мог часто сталкиваться с Джошем и малышкой Лу, когда выгружал товар. |
| We have faced impossible odds numerous times... often because of you... | С чем мы только не сталкивались... довольно часто из-за тебя... |
| It happened quite often those times that Kulbakov was the youngest man on the pitch. | Тогда довольно часто выходило, что Кульбаков был самым младшим на поле. |
| Yes, lots of times they stick in these old houses. | Да, в старых домах окна часто заедают. |
| Foreign companies typically face bottleneck during these periods. We are able to assist in recruiting in the best times blue collar workers. | Иностранные компании часто испытывают сложность в том, чтобы самостоятельно решить эти насущные кадровые вопросы. |
| He likely got pummeled in dodgeball one too many times. | Наверное, его в вышибалы часто мечом задевали. |
| Many times, during patrols and stakeouts I think about you. | Часто, когда я в разведке или в засаде, я думаю о тебе. |
| I've definitely heard visited your home many times. | Я точно знаю, что она очень часто бывала у вас дома. |
| How many times a week do you go shopping at a supermarket? | Как часто за неделю ты отовариваешься в магазине? |
| Got a feeling that woman's stared trouble in the face more than a few times. | Есть ощущение, что эта женщина встречалась с неприятностями Довольно часто. |
| He's done it so many times that his stomach is messed up now. | И делал это так часто, что испортилжелудок. |