Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Times - Часто"

Примеры: Times - Часто
A lot of times parents call me in because I can relate to younger kids. Родители часто вызывают меня к своим детям, потому что я легко налаживаю с ними контакт.
I've played with you too many times to let you get away with that. Я слишком часто играл с тобой в эти игры, чтобы просто так тебя отпустить.
And I can understand that because my mother sent me to the room many times. И вот я иду убивать сына. потому что меня мама тоже часто отправляла в комнату.
Well, he's been arrested enough times, but none of the charges have stuck. Его часто арестовывали, но обвинения так и не были предъявлены.
Haven't we all seen this movie too many times already? Разве мы не слишком часто смотрели этот фильм?
How many times do our eyes simply not see? Как это часто бывает, наши глаза просто не видят.
One done lightly by Romans many times to me. Римляне так часто и так легко отнимали их у меня.
Now, like you said many times, the surrogacy program was my idea. Ты сама часто говорила, что программу временных партнеров придумал я.
You know, no matter how many times this happens - And I lied, it happens a lot. Знаете, не важно, сколько раз подобное произойдет... такое случается, и довольно часто.
So, June it rains, so many a times all of us would be huddled under the tin roof, waiting for the rain to stop. В июне идут дожди, так часто, что все мы забивались под эту жалкую крышу, ожидая, когда же дождь пройдет.
The Masai have reported to the district many times at sunrise and sunset... they have seen lions on Finch Hatton's grave. Массаи сообщили окружному комиссару в Нгонге что они часто видят львов на могиле Финча Хаттона. На рассвете и на закате.
You know, a lot of times, you can get a more lucrative deal if you give a little on the bonus. Знаешь, часто можно заключить лучшую сделку, если уступить немного в авансе.
And that's a word we use around the holiday times: joy. В эти дни мы часто говорим о радости.
Kids, over the years, your Uncle Marshall has told and retold the story of this game hundreds of times. Дети, через несколько лет, ваш дядя Маршалл очень часто рассказывал о той игре.
I've dreamt of meeting you probably about a zillion times, and I definitely wasn't wearing this in any of those dreams. Я так часто мечтала о встрече с тобой, но однозначно в мечтах на мне не было ничего подобного.
How many times have you electrocuted yourself? И часто ты себя током бил?
How many times you feel like taking a fist to a customer? Как часто тебе хотелось взять и встряхнуть твоего клиента?
Okay, whenever I'm a wreck, and it hasn't happened that many times... today... you always find a way to lift my spirits. Когда я расстроена, что случается не так уж и часто... сегодня... ты всегда знаешь, как поднять мне настроение.
Many times I remember, Our walk among the flowering trees. я часто вспоминаю о наших прогулках среди цветущих деревьев.
How many times have you heard people say that? Как часто ты слышал, что люди говорят также?
You know how many times I dreamed of having him Знала бы ты как часто я мечтала заполучить его
There are lot of times in life when you just have to take control. В жизни часто так случается, что все надо брать в свои руки.
You could have been valedictorian... if you hadn't been suspended so many times for getting into fights. Ты мог бы произнести прощальную речь, если бы тебя так часто не отстраняли от учебы, из-за драк.
It has been said many times over that there is no military solution to the crisis in Darfur, only a political one. Очень часто говорилось о том, что не может быть военного пути урегулирования кризиса в Дарфуре, есть только политический путь.
Such defenders are forced to live in difficult circumstances, many times without adequate support or legal status in the country where they have sought refuge. Они вынуждены находиться в трудных условиях, часто без адекватной поддержки или правового статуса в той стране, в которой они нашли себе убежище.