Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Задуматься

Примеры в контексте "Think - Задуматься"

Примеры: Think - Задуматься
And if you think about that, И если задуматься, то это,
it's to think about what's happening. а в том, чтобы задуматься о происходящем.
And if you think about it, it's very, very important that the strategy myth is maintained. Если задуматься, то станет ясно, что поддерживать миф о стратегии очень важно.
And not only did that cause the congress and people in the executive branch in Washington to think about these things, it caused the Russians to think about these things. И это не только заставило конгресс и людей исполнительной власти в Вашингтоне задуматься об этих вещах, это заставило русских в том числе задуматься об этом.
And when you think that 80 percent of global trade in food now is controlled by just five multinational corporations, it's a grim picture. И если задуматься над тем, что 80% мировой торговли продуктами питания сейчас контролируется лишь пятью корпорациями, это мрачная картина.
So if you think about it, the world hasn't stopped either. Если задуматься, мир тоже не стоит на месте.
But it makes you think, doesn't it? Но это заставило тебя задуматься, верно?
It's like, the goth kids, really... they're joiners, when you think about it. На самом деле, готы дружат группами, если задуматься.
For everyone of us, there comes a day when you have to think and make an important decision. Для каждого из нас наступает день, когда нужно задуматься, что-то решить важное.
Americans, in turn, must think about where the proper balance lies between aesthetics, community, and low prices. Американцы, в свою очередь, должны задуматься о том, где проходит баланс между эстетикой, чувством общины и низкими ценами.
The love story of Pod and Jin makes Yod think he can forget Mui and make a clean start. История любви Бода и Джин заставляет Йода задуматься: он ведь может забыть Муй и начать с белого листа.
it can think ahead or something. он может задуматься или что-то такое.
We have to think about how we feel about cures altogether. Мы должны задуматься о нашем отношении к излечению.
Well, right, it is a good thing to do, but you have to think what else you could do with the resources. Да, это хорошее дело, но необходимо задуматься, что ещё можно было бы сделать с имеющимися деньгами.
Can you think what you would do to protect it? Можешь ли ты задуматься, на что ты готов пойти, чтобы защитить это?
Now, I just wanted to leave that slide up because it's important that we think about it. Я только хочу оставить этот слайд, потому что важно задуматься над ним.
But if you think about it, from my head to my hands to his leg. Но если задуматься, из моей головы - в мои руки - к его ноге...
If you think about it, every cell in your body has the same DNA as you had when you were an embryo. Если задуматься, у каждой клетки в вашем организме такой же ДНК, как и изначально у вашего эмбриона.
And so people took him seriously when he said we should think about this, even though there will be some ozone impacts. И люди серьёзно восприняли его призыв задуматься над этим, несмотря на то, что этот подход окажет некоторое влияние на озоновый слой.
And if you think about it, it's very, very important that the strategy myth is maintained. Если задуматься, то станет ясно, что поддерживать миф о стратегии очень важно.
All this trouble has made me think... I don't know what love really is. Вся эта история заставила меня задуматься... я, вообще, не знаю, что такое любовь.
The death of one of his close friends (aged 16) in a car accident made Richard think seriously about the meaning of life. Когда Ричарду было 16 лет, один из его близких друзей погиб в автокатастрофе, что заставило юношу всерьёз задуматься над смыслом жизни.
That's all very well, and really kind of obvious but, if you stop and think about it... Всё это конечно очень хорошо и понятно, но если остановиться и на секунду задуматься...
And when you think that 80 percent of global trade in food now is controlled by just five multinational corporations, it's a grim picture. И если задуматься над тем, что 80% мировой торговли продуктами питания сейчас контролируется лишь пятью корпорациями, это мрачная картина.
But it's made us think a little bit more deeply as well. Но нас это заставило ещё глубже задуматься вот о чём.