Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Задуматься

Примеры в контексте "Think - Задуматься"

Примеры: Think - Задуматься
EU leaders should talk about the European idea and the European spirit in a way that encourages Europe's citizens to think about how they came together, why they are staying together, and what they want to do together. Лидеры стран Евросоюза должны говорить о европейской идее и европейском духе таким образом, чтобы заставить граждан задуматься о том, что их объединило, почему они по-прежнему вместе, и чего они хотят сообща добиться.
So, kind of, I don't know, kind of makes you think, right? Так что даже не знаю, вроде заставляет задуматься, да?
This requires us now, more than ever, to think seriously about how to promote a culture of peace instead of a culture of violence and war, which currently prevails in many volatile regions around the world. Поэтому сейчас, как никогда ранее, мы должны серьезно задуматься о том, каким образом следует поощрять культуру мира, а не культуру насилия и войны, которая сейчас господствует во многих взрывоопасных регионах мира.
In fact, if you think about it, Chinese food is the most pervasive food on the planet, served on all seven continents, even Antarctica, because Monday night is Chinese food night at McMurdo Station, which is the main scientific station in Antarctica. В самом деле, если задуматься, китайская еда самая распространённая на планете, её подают на всех семи континентах, даже в Антарктиде, потому что вечер понедельника - это вечер китайской еды на станции Мак-Мердо, которая является основной научной станцией в Антарктике.
While she was here, she made me think, for the briefest moment, that I might even have a chance to be human. В то время когда она была рядом, она заставила меня задуматься, в течение самого краткого момента, то, что у меня мог даже быть шанс стать человеком
The taking of peace-keepers hostage by parties to the conflict in the former Yugoslavia makes us think seriously of the need to establish a comprehensive mechanism for the use of force and to enhance the protection of United Nations peace-keeping personnel. Захват в качестве заложников сотрудников миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира сторонами конфликта в бывшей Югославии позволит нам серьезно задуматься о необходимости создания всеобъемлющего механизма для использования силы и усиления защиты миротворческого персонала Организации Объединенных Наций.
You want to think, who would you like as your ideal dad? Вы даже можете задуматься над тем, каким бы в идеале Вы хотели бы видеть своего отца?
But when you think about it, your friends are long-term adventures, and therefore, perhaps the most significant thing you can do to add more years to your life, and life to your years. Если хорошенько задуматься, то ваши друзья представляют для вас долгосрочный интерес, и тем самым это, пожалуй, самое важное, что вы можете сделать чтобы добавить больше лет вашей жизни и больше жизни вашим годам.
You want to think, who would you like as your ideal dad? Вы даже можете задуматься над тем, каким бы в идеале Вы хотели бы видеть своего отца?
But when you think about it, your friends are long-term adventures, and therefore, perhaps the most significant thing you can do to add more years to your life, and life to your years. Если хорошенько задуматься, то ваши друзья представляют для вас долгосрочный интерес, и тем самым это, пожалуй, самое важное, что вы можете сделать чтобы добавить больше лет вашей жизни и больше жизни вашим годам.
The preparation of the report would encourage the authorities of each State to think about the realization of the right to development and to endeavour to evaluate the measures already taken and possible further action; Подготовка этого доклада побудила бы власти каждого государства задуматься об осуществлении права на развитие и попытаться оценить уже принятые меры и возможности осуществления новых действий.
they are brilliant, they will make us laugh, they will make us think, they will make us talk, and they will make us proud. они остроумные, они смогут нас рассмешить, они смогут заставить нас задуматься, обсуждать и спорить, и они смогут заставить нас гордиться.
Now, what we need to think about is, what is a goal for development, and what are the means for development? Нам нужно задуматься о том, какая у развития цель и какие у неё средства.
Laugh, think, cry. "Засмеяться, задуматься, заплакать".
You made me think. Видите, вы заставили меня задуматься.
They will start to think Тем лучше, это заставит их задуматься.
had plenty of time to think. где было время задуматься.
Now all we need is to cry and think. Осталось задуматься и заплакать.
It's sick if you think about it. Если задуматься, это омерзительно.
There's just so much to think about. Просто о многом стоит задуматься.
You should think about this. Тебе надо об этом задуматься.
A coup will make you think about things like that. Переворот заставляет об том задуматься.
There's a lot to think through. Есть над чем задуматься.
Would this make the bankers think twice? Заставит ли это банкиров задуматься?
It's really crazy when you think about it. Это ненормально, если задуматься.