Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Задуматься

Примеры в контексте "Think - Задуматься"

Примеры: Think - Задуматься
You have to think about how this looks, Dom. Тебе стоит задуматься, как это выглядит, Дом.
Well, the CIA made me think that a very dangerous man had escaped and was after me. Ну, ЦРУ заставило меня задуматься, что самый опасный мужчина сбежал и следил за мной.
You just got to think about it. Вы просто должны задуматься об этом.
Represents the Second Circle of Hell, which is pretty ironic if you think about it. Тут изображен Второй Круг Ада, что довольно иронично, если задуматься.
So... it makes you think. Хотя... тут есть о чем задуматься.
Developments in the former Yugoslavia and in Somalia compel us to think about the problems of the effectiveness of United Nations peace-keeping operations. События в бывшей Югославии и Сомали заставляют задуматься над проблемами обеспечения эффективности миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
When you think about it, these young men seem to know quite a lot about the I.A.P.D.'S investigation. Если задуматься, эти молодые люди, похоже, много знают о расследовании полиции Лос-Анджелеса.
Maybe we should think about landing this thing, right? Может стоит задуматься о том, как посадить эту штуку, а?
One thing that made me think was. Была одна вещь, заставившая меня задуматься.
But we can show you some ley lines which may make you think again. Но мы покажем вам пару линий лей, которые заставят вас снова задуматься.
We believe that the United Nations should think hard about that important initiative. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна всерьез задуматься над этой важной инициативой.
Not as an alternative to any existing proposal, but to make you and your capitals think. И не в качестве альтернативы любому существующему предложению, а чтобы заставить задуматься вас и ваши столицы.
If it caused you to think, then I have also succeeded. Если оно заставит вас задуматься, значит я также добился успеха.
I don't think he would have minded, one little bit. Я не думаю, что он смог задуматься хоть о чем-то.
We are approaching the point where we will have to think in that direction. Мы подходим к этапу, на котором нам предстоит задуматься над этим вопросом.
We need to seriously think about how we can meet their needs, while respecting the Charter. Нам необходимо серьезно задуматься о том, как мы можем удовлетворить их потребности при одновременном соблюдении положений Устава.
Today we have the opportunity to look back at the past, evaluate the present and think about the future. Сегодня у нас есть возможность взглянуть на прошлое, дать оценку настоящему и задуматься о будущем.
We should think about that, and avoid clumsy expressions, particularly now when the creation of the international criminal court is being discussed. Мы должны задуматься об этом и избегать нечетких выражений, особенно сейчас, когда обсуждается вопрос создания международного уголовного суда.
Today, the Bolivarian Republic of Venezuela calls upon our brothers in the world to think. Сегодня Боливарианская Республика Венесуэла обращается с призывом к своим братьям во всем мире задуматься.
The report makes us think about ways to deal with issues of concern to the United Nations system. Доклад заставляет нас задуматься над путями разрешения вопросов, стоящих в центре внимания Организации Объединенных Наций.
Education is the only opportunity that they will have to think about alternative lifestyles. Образование - это единственная возможность, которая поможет им задуматься о другом образе жизни.
The tsunami aftermath compels us to think anew of early warning systems in all regions of the world. Последствия цунами заставляют нас вновь задуматься о создании систем раннего предупреждения во всех районах мира.
These events led us to think hard and deeply. Эти события заставили нас серьезно и глубоко задуматься.
What you said to me made me think. То, что ты сказал, заставило меня задуматься.
The kid made me think with that one. Эта фраза сына заставила меня крепко задуматься.