It's crazy, really, when you think about it. |
Это просто безумие, если задуматься. |
Which is extraordinary, really, when you think about it. |
Это удивительно, стоит только над этим задуматься. |
It's scary, when you think about it, how many years. |
Даже страшно, если задуматься, как много лет. |
If you think about it, the extinction of tapirs would seriously affect biodiversity as a whole. |
Если задуматься, вымирание тапиров серьёзно повлияет на биоразнообразие в целом. |
So if you think about it, these are really dramatically improving. |
Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются. |
Must really make you think, Michael. |
Это должно заставить вас задуматься, Майкл. |
Makes me think how much better I'd be doing if I found the right mentor. |
Это заставляет задуматься, как многого я могу добиться, если найду правильного наставника. |
Anyway, this one girl came up with something that made me think. |
В общем, выступила одна девочка С тем, что заставило меня задуматься. |
So that makes me think that maybe you are, too. |
И это заставляет меня задуматься, что и ты, возможно, тоже. |
So it makes you think about how to design your equipment for long range, away from a safe haven. |
И это заставляет тебя задуматься, как разрабатывать твоё оборудование для работы на большом расстоянии от каких-либо удобств. |
And this is what led us to think about the following project I'll show you now. |
Именно это заставило нас задуматься о следующем проекте, который я вам сейчас покажу. |
And it made me really think about how the achievement was getting there. |
И это заставило меня задуматься о том, знаешь, как достигалась цель. |
So we can think more about things like street grids. |
Мы можем задуматься об улицах, которые образуют решётки. |
Well if you think about it, it's really hard to measure out round columns using a ruler. |
Если задуматься об этом, ясно, что трудно измерить круглые колонны линейкой. |
You need to think about your friend. |
Тебе сейчас стоит задуматься о твоем дружке. |
Freud shows how childhood shapes our subconscious mind... but this helps us to think for ourselves. |
Фрейд показывает нам как детство формирует наше подсознание... но это помогает нам лишь задуматься о бытие. |
And that's something to think about. |
И это то, о чем надо задуматься. |
It's crazy if you think about the change they saw. |
Безумие, если задуматься о том, какие перемены они повидали. |
When I saw this, it made me think about my son. |
Когда я увидела это, это заставило меня задуматься о моем сыне. |
And it made me think about the hours that you two used to spend gabbing away. |
И это заставило меня задуматься о всех тех часах, которые вы вдвоем провели, болтая обо всем. |
We have to think about what to do. |
Нам нужно задуматься о том, что делать. |
They also prompt us to think about the infinite possibilities that open up when political will and economic resources are brought together. |
Они также заставляют нас задуматься о бесконечных возможностях, которые открываются, когда политическая воля и экономические ресурсы соединяются воедино. |
), Hear "Try Again", this song has made me think hard in adverse conditions. |
), Услышать "Тгу Again", эта песня заставила меня задуматься в неблагоприятных условиях. |
Anyone who feels deeply connected with the sea, should think about this wedding. |
Любой, кто чувствует себя тесно связана с морем, стоит задуматься об этой свадьбе. |
The attacks made us think in ever more serious terms. |
Это нападение заставило нас всерьез задуматься над этой проблемой. |