Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Задуматься

Примеры в контексте "Think - Задуматься"

Примеры: Think - Задуматься
If you think about it, Greek food isn't that far from Italian food. Если задуматься, греческая еда не так уж отличается от итальянской.
Just made me think how life is short. Заставило меня задуматься о том, как коротка жизнь.
So we should think hard about what "speculative capitalism" means. Так что нам нужно как следует задуматься над тем, что означают слова «спекулятивный капитализм».
And it made me really think about how the achievement was getting there. И это заставило меня задуматься о том, знаешь, как достигалась цель.
It also will require us to think deeply about the strategic use of violent images in the digital age. Она также потребует от нас, глубоко задуматься о стратегическом использовании жестоких сцен в цифровую эпоху.
They certainly make one stop and think. Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься.
The second concept was to use this experience to think about the fundamental components of any story. Вторая идея - использовать этот опыт, для того чтобы задуматься об основных компонентах любого рассказа.
And this is what led us to think about the following project I'll show you now. Именно это заставило нас задуматься о следующем проекте, который я вам сейчас покажу.
So we can think more about things like street grids. Мы можем задуматься об улицах, которые образуют решётки.
So it makes you think about how to design your equipment for long range, away from a safe haven. И это заставляет тебя задуматься, как разрабатывать твоё оборудование для работы на большом расстоянии от каких-либо удобств.
You ought to think about that, professor. Вам стоит задуматься об этом, профессор.
When you think about it, it's a weird sucking motion with unnatural tongue etiquette. Если задуматься, это странное сосущее действие, сопровождаемое неестественным движением языка.
Everyone needs to think it over. И каждый должен задуматься над этим.
It just made me think about adoption and having children. Это заставило меня задуматься об усыновлении и о детях.
But when you think about it, we have it pretty good here too. Но, если задуматься, у нас и тут достаточно хорошо.
I mean, think about it. Есть о чем задуматься, сэр.
I did a little research into your new partner, and you should think about this. Я поискал информацию про твоего партнера, и ты должен задуматься об этом.
100000 pesos, that's enough to make people think. Сто тысяч песо достаточно, чтобы заставить людей задуматься.
Why do you think that no more will happen? Так, может, стоит задуматься, что ничего у тебя с ней не получится.
It really makes you stop and think. Это заставило меня задуматься о суете этого мира.
No, just occassions like these make you think... Нет, просто такие события заставляют тебя задуматься...
So something to think about tonight if you've had a couple. Так что вам есть над чем задуматься, если вы сегодня выпили пару рюмок.
And it makes you think about things. И это заставляет тебя задуматься о некоторых вещах.
The way you covered the wars in Manchuria and Ethiopia really makes a guy think. То как вы писали о войнах в Маньчжурии и Эфиопии, заставляет задуматься.
But encouraging them to think about the political message that we're trying to convey. Главное - заставить их задуматься о политическом посыле, который мы пытаемся выразить.