If you think about it, Greek food isn't that far from Italian food. |
Если задуматься, греческая еда не так уж отличается от итальянской. |
Just made me think how life is short. |
Заставило меня задуматься о том, как коротка жизнь. |
So we should think hard about what "speculative capitalism" means. |
Так что нам нужно как следует задуматься над тем, что означают слова «спекулятивный капитализм». |
And it made me really think about how the achievement was getting there. |
И это заставило меня задуматься о том, знаешь, как достигалась цель. |
It also will require us to think deeply about the strategic use of violent images in the digital age. |
Она также потребует от нас, глубоко задуматься о стратегическом использовании жестоких сцен в цифровую эпоху. |
They certainly make one stop and think. |
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься. |
The second concept was to use this experience to think about the fundamental components of any story. |
Вторая идея - использовать этот опыт, для того чтобы задуматься об основных компонентах любого рассказа. |
And this is what led us to think about the following project I'll show you now. |
Именно это заставило нас задуматься о следующем проекте, который я вам сейчас покажу. |
So we can think more about things like street grids. |
Мы можем задуматься об улицах, которые образуют решётки. |
So it makes you think about how to design your equipment for long range, away from a safe haven. |
И это заставляет тебя задуматься, как разрабатывать твоё оборудование для работы на большом расстоянии от каких-либо удобств. |
You ought to think about that, professor. |
Вам стоит задуматься об этом, профессор. |
When you think about it, it's a weird sucking motion with unnatural tongue etiquette. |
Если задуматься, это странное сосущее действие, сопровождаемое неестественным движением языка. |
Everyone needs to think it over. |
И каждый должен задуматься над этим. |
It just made me think about adoption and having children. |
Это заставило меня задуматься об усыновлении и о детях. |
But when you think about it, we have it pretty good here too. |
Но, если задуматься, у нас и тут достаточно хорошо. |
I mean, think about it. |
Есть о чем задуматься, сэр. |
I did a little research into your new partner, and you should think about this. |
Я поискал информацию про твоего партнера, и ты должен задуматься об этом. |
100000 pesos, that's enough to make people think. |
Сто тысяч песо достаточно, чтобы заставить людей задуматься. |
Why do you think that no more will happen? |
Так, может, стоит задуматься, что ничего у тебя с ней не получится. |
It really makes you stop and think. |
Это заставило меня задуматься о суете этого мира. |
No, just occassions like these make you think... |
Нет, просто такие события заставляют тебя задуматься... |
So something to think about tonight if you've had a couple. |
Так что вам есть над чем задуматься, если вы сегодня выпили пару рюмок. |
And it makes you think about things. |
И это заставляет тебя задуматься о некоторых вещах. |
The way you covered the wars in Manchuria and Ethiopia really makes a guy think. |
То как вы писали о войнах в Маньчжурии и Эфиопии, заставляет задуматься. |
But encouraging them to think about the political message that we're trying to convey. |
Главное - заставить их задуматься о политическом посыле, который мы пытаемся выразить. |