Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Задуматься

Примеры в контексте "Think - Задуматься"

Примеры: Think - Задуматься
I know I love Steven because he's smart, and he's deep... and when we have conversation he makes me think. Я знаю что люблю Стивна за его ум и глубину... и когда мы разговариваем, он заставляет меня задуматься.
But the catastrophe of 1582 made the constructors think about seismicity and pay attention to such light-weight, thermal-resistant and strong material as tuff. Но катастрофа 1582 года заставила строителей задуматься о сейсмичности и обратить внимание на такой легкий, термоустойчивый и прочный материал, как вулканический туф.
Trump's comments may have cost him some of his commercial ties, but anyone who thinks he doesn't know what he's doing should think again. Заявления Трампа могут стоить ему каких-то деловых связей, но любой, кто думает, будто Трамп не понимает, что делает, должен задуматься поглубже.
I wanted to give you a chance to think about your own style. Предлагаю задуматься о том, кем из них являетесь вы.
I'm finding things out that are just... It's horrible when you think about it really... Я натыкаюсь на то, что просто ужасно, если задуматься.
Because then they might have to stop for a moment and think about it, and you're going to get a much more interesting response. Собеседнику придётся замолчать на секунду и действительно задуматься, и тогда вы получите намного более интересный ответ.
In particular, member states will need to think much more radically about developing a strong EU foreign and security policy, for two reasons. В частности, государствам-членам Евросоюза союза придётся намного основательнее задуматься над выработкой своей сильной международной политики и политики безопасности. Тому есть две причины.
Because I just invite you to think about, by comparison, think about pretty much anything else in the universe, maybe apart from the very most fundamental forces or powers. Я вам предлагаю задуматься для сравнения о других вещах, существующих во Вселенной, кроме, пожалуй, самых фундаментальных физических сил. Возьмём, к примеру, воду.
But it's made us think a little bit more deeply as well. Но нас это заставило ещё глубже задуматься вот о чём.
If you think about it, Shakerism was a proto-environmental movement. Если задуматься над этим, шейкеры выступали за защиту окружающей среды.
It's that you've done something that makes people laugh and then think. Они вручаются тем, кто своим поступком рассмешил людей, а затем заставил задуматься.
If you think about it, every cell in your body has the same DNA as you had when you were an embryo. Если задуматься, у каждой клетки в вашем организме такой же ДНК, как и изначально у вашего эмбриона.
And so people took him seriously when he said we should think about this, even though there will be some ozone impacts. И люди серьёзно восприняли его призыв задуматься над этим, несмотря на то, что этот подход окажет некоторое влияние на озоновый слой.
And it made me think, what does this mean, if we're going to be able to start outsourcing, not just lower unimportant brain functions. И это заставило меня задуматься, что это значит, если мы сможем «вывести за штат» не только простейшие малозначимые функции мозга.
But connected with the sign of calligraphy that today reveals the powerful message that we should all think about before we want to judge somebody. Но соединённые каллиграфией, которая отображает сильное послание, о котором мы должны задуматься, перед тем, как кого-то осуждать.
As the Under-Secretary-General rightly stated, that forces us to think about the whole issue of the way in which disarmament is being discussed within the United Nations. Все это, конечно, тревожные явления, которые, как справедливо сказал заместитель Генерального секретаря, заставляют нас задуматься о том, в каком положении находится обсуждение проблем разоружения в Организации Объединенных Наций.
And this made me think that perhaps the donor agencies had just missed out on a key aspect of marketing: understanding who's the audience. И это заставило меня задуматься о том, что, может быть, донорские организации пропустили ключевой аспект маркетинга: понимание того, кто является вашей аудиторией.
What makes you think that won't happen again? Так, может, стоит задуматься, что ничего у тебя с ней не получится.
And as a final parting thought, on behalf of future archeologists, I would like to ask you to please think twice before you go home and brush your teeth. И, напоследок, от лица будущих археологов, хотелось бы попросить вас дважды задуматься, перед тем как почистить зубы.
And so if you think about it, the depressing thing is that Facebook would never make a change to something as important as an advertising algorithm with a sample size as small as a Phase III clinical trial. Если задуматься, печально, что Facebook никогда бы не стал таким популярным с такой малой выборкой, как III фаза клинического исследования.
One has to stop, think, fight and get on with one's life and be happy. Мы должны остановиться, задуматься и продолжать жить и радоваться жизни.
GAMS has also tried to make parents think about what they are passing on to their children through a project entitled "What am I transmitting to my daughter?". В рамках проекта "Что нужно передать моей дочери?" ГЛПУПО хотела заставить родителей задуматься над тем, что они передают своим детям.
And I'm sure that burger king and sesame seeds and whatever else you've been mumbling about in here all seem lovely to think about... И я уверен, бургер кинг и кунжутные семена И все, что вы мямлите, Заставляет задуматься...
But then if you think about it, the squid has this terrible problem because it's got this dying, thick culture of bacteria and it can't sustain that. Но если задуматься над этим, то у кальмара ужасная проблема, потому что в нем эта умирающая густая культура бактерий, и это не может продолжаться долго.
The events that took place last year have changed the world and have prompted everybody to think hard about the foundations that support it. События прошлого года изменили мир, заставили задуматься о его фундаментальных основах.