Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Задуматься

Примеры в контексте "Think - Задуматься"

Примеры: Think - Задуматься
The Chairperson said that, in considering the paragraph, the Commission should think about how its message might be perceived at United Nations Headquarters. Председатель говорит, что при рассмотрении данного пункта Комиссия должна задуматься о том, каким образом поданный ею сигнал может быть воспринят в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Here, I call upon the delegations to think hard and make a serious effort to discuss a treaty prohibiting the use of nuclear weapons. И тут я призываю делегации глубоко задуматься и приложить серьезные усилия в плане дискуссии по договору о запрещении применения ядерного оружия.
The International Atomic Energy Agency has forecast annual growth rates over the course of the next 20 years that give reason to pause and think. Международное агентство по атомной энергии прогнозирует такие годовые темпы прироста в течение следующих 20 лет, которые заставляют остановиться и задуматься.
This prompts them to think about their own professional prospects and about careers which might interest them. Это заставляет их задуматься о выборе профессии для себя и о карьере, которая могла бы их заинтересовать.
I'm guessing that the red light might mean... you should think about changing out your payload though. Я так думаю, красный цвет должен означать, что пора задуматься над тем, не сбросить ли груз.
Would you say it really makes you think? А ты скажешь, что это заставляет тебя задуматься?
And people can think what they want about me personally, but my record will show I have tremendous fiscal discipline. И люди могут задуматься, что они хотят лично от меня, но моя биография покажет, что я имею впечатляющую финансовую дисциплину.
Why don't you think about that for a second? Почему бы тебе над этим не задуматься?
How can I even think about trying anything? К-как я мог даже задуматься об этом?
I can probably fix the bowser myself, but you should think about getting a new tractor one of these days. Бак я, наверное, и сам залатаю, но о покупке нового трактора вам стоит задуматься в ближайшее время.
They make you think, you know? Они заставляют задуматься, знаешь ли.
Did his horrible death make Saul think again or feel squeamish? Заставила ли его ужасная смерть Савла задуматься или почувствовать себя плохо?
We encourage the coordinators to think imaginatively as to how the mould might be broken. И вот мы призываем координаторов творчески задуматься над тем, как бы нам сломать эту модель.
Only once income levels have been raised through this growth process, can one think about the luxury goods of human rights. И лишь когда уровень доходов поднимется благодаря такому процессу роста, можно будет задуматься о таких "предметах роскоши".
As we approach our goal we shall also have to think more about arrangements for controlling conventional weapons and for strengthening collective security arrangements. По мере нашего приближения к своей цели нам придется также тщательнее задуматься над механизмами контроля в сфере обычных вооружений и над укреплением коллективных механизмов в сфере безопасности.
I still had a question I had to think about. У меня все еще остаются вопросы, над которыми стоит задуматься.
When you think, at the time, he was as well-known as Lindbergh, it's astonishing. Если задуматься, что он был так же знаменит, как Линдберг... это действительно изумляет.
If you really think about it, mom, it's actually a good thing that Blake didn't pick Alissa. Вообще, если задуматься, мам, хорошо, что Блейк не выбрал Алессу.
I mean, when you think about it, you've given up so much for these girls. Стоит только об этом задуматься, но ты ведь отказалась от многого ради этих девочек.
In this context, it is crucial to think about how the value of educating girls can be conveyed to poorly educated parents, as such parents are difficult to approach, if at all, by the schools - and this is not only due to language problems. В этой связи крайне важно задуматься над тем, как плоды образования девушек могут быть переданы их малообразованным родителям, поскольку таких родителей трудно - если вообще возможно - охватить школьным образованием, причем это обусловлено не только проблемами владения языком.
Human Rights Volunteers visit schools, etc. and take a leading role in holding a "Human Rights Class" which provides opportunities for children to think about issues such as bullying. Добровольные правозащитники проводят в школах занятия по правам человека, что позволяет детям задуматься над такими проявлениями антисоциального поведения, как травля.
Do you know what I had to do to get people to even think about hiring you again? Знаешь, как мне пришлось постараться, чтобы заставить людей задуматься о приеме тебя на работу?
Had we actually made the oil people think about what they were doing? Получилось ли у нас заставить нефтяников задуматься о том что они делают?
This is a great opportunity for you to really think about what it is that you want. Это прекрасная возможность для тебя, чтобы действительно задуматься о том, действительно ли ты этого хочешь.
I could've lost you, but you know what it made me think? Я мог тебя потерять, но знаешь, о чём эта передряга меня заставила задуматься?