Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Задуматься

Примеры в контексте "Think - Задуматься"

Примеры: Think - Задуматься
It takes more than that to make me think. Чтобы заставить меня задуматься, нужно что-то посерьезнее.
You better think about that stuff, because it could happen. Но тебе лучше задуматься об этом, потому что это может пройзойти.
You should think about becoming an actor. Тебе стоит задуматься об актерской карьере.
So you need to think about whether this is a professional problem with Howard or a personal one. Поэтому тебе стоит задуматься, носит ли это проблема рабочий или личный характер.
And if you think about it, he is kind of... our little sister. И если задуматься, то он типа... Нашей маленькой сестры.
Makes you think about leaving this town. Пора задуматься о переезде из города.
Obviously, you gave them something to think about. Очевидно, вы дали им, над чем задуматься.
But we must pause to think whether the proposed draft resolution would help to achieve that goal. Однако мы должны остановиться и задуматься над тем, поможет ли предложенный проект резолюции достижению этой цели.
We must think early about how to make the next year a successful one from the intergovernmental side. Нам не помешало бы заранее задуматься над тем, как добиться в следующем году успеха в налаживании межправительственного диалога.
We must think very hard in order to avert the repercussions of this illegal war. Для того чтобы отвратить последствия этой незаконной войны, нам нужно очень глубоко задуматься.
Maybe you should think about starting a diet... Может Вам стоит задуматься о диете? ...
Took me nine months to even think about going out on a date. Только спустя девять месяцев я смогла снова задуматься о свиданиях.
You better think about that when you start asking the government for favors. Вам бы задуматься об этом, когда начнете просить у правительства одолжений.
Now that your Borg implants have been removed, you might think about having children of your own one day. Теперь, когда ваши борговские имплантанты удалены, вы тоже можете задуматься о том, чтобы когда-нибудь иметь детей.
I hope the Brazilian adventures of Macunaíma, a hero of our people... will entertain you and also make you think. Я надеюсь, что бразильские приключения Макунаимы, героя нашего народа развлекут Вас, а также заставят задуматься.
Not entirely, but it did make me think. Не совсем, но это заставило меня задуматься.
Something you ought to think about next time you show up for work. Советую задуматься об этом, когда в следующий раз пойдёте на работу.
I mean, when you think about it, we're a bit like Robin Hood. Если задуматься, мы своего рода Робин Гуды.
And it's something that each and every one of us have to think about. И каждый из нас должен сейчас задуматься.
It's nothing to worry about if you really think about it. Волноваться не о чем, если как следует задуматься.
That letter really made me think about my life! Это письмо заставило меня задуматься о своей жизни.
So you might want to think about how much you want to be blowing out your candles at the Harlan County Detention Center. Да то, что ты должен задуматься об этом прежде чем тебе придется встретить свой следующий день рождения в окружном СИЗО Харлана.
And perhaps after you return these pills in Julia's drawer, you should think about not going into her study again. И после того, как вы вернете эти таблетки в ящик Джулии, вы должны задуматься о том, чтобы больше не заходить в ее кабинет.
I guess it's kind of fun to think about. Думаю тут есть, над чем задуматься.
But, you know, it made me think seriously about us and where we are. Но, знаешь, это заставило меня серьезно задуматься о нас, и что у нас есть.