It takes more than that to make me think. |
Чтобы заставить меня задуматься, нужно что-то посерьезнее. |
You better think about that stuff, because it could happen. |
Но тебе лучше задуматься об этом, потому что это может пройзойти. |
You should think about becoming an actor. |
Тебе стоит задуматься об актерской карьере. |
So you need to think about whether this is a professional problem with Howard or a personal one. |
Поэтому тебе стоит задуматься, носит ли это проблема рабочий или личный характер. |
And if you think about it, he is kind of... our little sister. |
И если задуматься, то он типа... Нашей маленькой сестры. |
Makes you think about leaving this town. |
Пора задуматься о переезде из города. |
Obviously, you gave them something to think about. |
Очевидно, вы дали им, над чем задуматься. |
But we must pause to think whether the proposed draft resolution would help to achieve that goal. |
Однако мы должны остановиться и задуматься над тем, поможет ли предложенный проект резолюции достижению этой цели. |
We must think early about how to make the next year a successful one from the intergovernmental side. |
Нам не помешало бы заранее задуматься над тем, как добиться в следующем году успеха в налаживании межправительственного диалога. |
We must think very hard in order to avert the repercussions of this illegal war. |
Для того чтобы отвратить последствия этой незаконной войны, нам нужно очень глубоко задуматься. |
Maybe you should think about starting a diet... |
Может Вам стоит задуматься о диете? ... |
Took me nine months to even think about going out on a date. |
Только спустя девять месяцев я смогла снова задуматься о свиданиях. |
You better think about that when you start asking the government for favors. |
Вам бы задуматься об этом, когда начнете просить у правительства одолжений. |
Now that your Borg implants have been removed, you might think about having children of your own one day. |
Теперь, когда ваши борговские имплантанты удалены, вы тоже можете задуматься о том, чтобы когда-нибудь иметь детей. |
I hope the Brazilian adventures of Macunaíma, a hero of our people... will entertain you and also make you think. |
Я надеюсь, что бразильские приключения Макунаимы, героя нашего народа развлекут Вас, а также заставят задуматься. |
Not entirely, but it did make me think. |
Не совсем, но это заставило меня задуматься. |
Something you ought to think about next time you show up for work. |
Советую задуматься об этом, когда в следующий раз пойдёте на работу. |
I mean, when you think about it, we're a bit like Robin Hood. |
Если задуматься, мы своего рода Робин Гуды. |
And it's something that each and every one of us have to think about. |
И каждый из нас должен сейчас задуматься. |
It's nothing to worry about if you really think about it. |
Волноваться не о чем, если как следует задуматься. |
That letter really made me think about my life! |
Это письмо заставило меня задуматься о своей жизни. |
So you might want to think about how much you want to be blowing out your candles at the Harlan County Detention Center. |
Да то, что ты должен задуматься об этом прежде чем тебе придется встретить свой следующий день рождения в окружном СИЗО Харлана. |
And perhaps after you return these pills in Julia's drawer, you should think about not going into her study again. |
И после того, как вы вернете эти таблетки в ящик Джулии, вы должны задуматься о том, чтобы больше не заходить в ее кабинет. |
I guess it's kind of fun to think about. |
Думаю тут есть, над чем задуматься. |
But, you know, it made me think seriously about us and where we are. |
Но, знаешь, это заставило меня серьезно задуматься о нас, и что у нас есть. |