Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Задуматься

Примеры в контексте "Think - Задуматься"

Примеры: Think - Задуматься
It's scary, when you think about it, how many years. Даже страшно, если задуматься, как много лет.
So if you think about it, these are really dramatically improving. Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются.
You know, you should really think About joining our mixer nights. Вам следует задуматься об участии в наших вечерах.
Maybe you ought to think about something for a minute. Возможно, тебе стоит на минуту задуматься.
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche. Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
Not really, if you think about it. Если задуматься, то не совсем.
But... being locked up made me think about a few things. Но, заключение заставило меня задуматься о двух вещах.
Well, you've certainly given me a lot to think about. Что ж, ты несомненно заставила меня о многом задуматься.
It's made me think a lot about my past. Это заставило меня серьезно задуматься о прошлом.
See, it's funny, but it also makes you think. Видите ли, оно смешное, но заставляет задуматься.
It's kind of funny when you think about it. Это даже забавно, если задуматься.
And now, my leaving has made you think again. И теперь мой уход снова заставит тебя задуматься.
When you told me what you went through on the plane it makes you stop and think. Когда ты рассказал что случилось в самолете это заставило меня задуматься.
It's pretty obvious when you think about it. Это достаточно очевидно, если задуматься.
The balance sheet gives us much to think about. Итоги такого обзора заставляют о многом задуматься.
Few Pakistanis have the time or inclination to think about their founder's ideas. У немногих пакистанцев есть время или желание задуматься об идеях своего основателя.
Perhaps we need to think about having a more effective decision on this issue. Возможно, нам стоит задуматься о более эффективном решении этого вопроса.
Providing the public with information on the Second World War is designed to make people think about the possible impact and consequences of exclusion and discrimination. Предоставляемая общественная информация о второй мировой войне должна заставить людей задуматься о возможных результатах и последствиях отчуждения и дискриминации.
Starting from now, let us think about the strategy for what lies ahead. Уже сегодня необходимо задуматься о стратегии решения будущих задач.
The developments that occurred in August gave us yet another occasion to think about the responsibility to report events accurately. События августа лишний раз заставляют задуматься об ответственности за честное освещение происходящего.
Although, when you think about the resale value... Хотя, если задуматься о цене перепродажи...
And if you think about it, they're very private. А если задуматься... они такие скрытные.
Sometimes, you just think what would actually change if I just killed myself. Иногда нужно задуматься что изменится если убьешь себя.
You really ought to think about toning down the entrances a notch. Ты реально должен задуматься как загримировать этот шрам.
But I mean, it really makes you think. В смысле, это действительно заставляет задуматься.