It was decided that the term "stand-alone" should be retained and that the term "as appropriate" should be deleted. |
Было принято решение сохранить слово "самостоятельный" и исключить слова "если это целесообразно". |
In his view, the term "ethnic" should replace the term "genetic" in that sentence. |
По его мнению слово "генетических" в данном предложении следует заменить на "этнических". |
The term "shingon" (lit. true word) is the Japanese pronunciation of the Chinese term for a mantra, zhēnyán. |
Истинное слово) - японское произношение китайского термина для мантры, zhēnyán. |
I think it's a fairly concise term. |
Я думаю, что это слово само за себя говорит. |
The name of Scotland is derived from the Latin Scoti, the term applied to Gaels. |
Слово Шотландия происходит от латинского слова Scoti, обозначавшее гэлов. |
The term "Serbs" is commonly used to refer to the military forces arrayed against Croat and Bosnian forces. |
Для обозначения вооруженных сил, противостоящих хорватским и боснийским силам, обычно используется слово "сербы". |
It was not clear how the term "foreign" was understood in paragraph 8. |
Неясно, каким образом понимается слово "иностранный" в пункте 8. |
Denmark stated that the term "resources" had to be given more specific content. |
Дания заявила, что в слово "ресурсы" необходимо вложить более конкретное содержание. |
It should also be noted that the term "framework" had been inserted before the word "Convention". |
Следует также заметить, что перед словом "Конвенция" фигурирует слово "рамочная". |
In order to avoid confusion, the term "practice" should be used. |
Во избежание путаницы следует использовать слово "практики". |
Here too it is the term arbitrarily which is important. |
В данном случае также важное значение имеет слово произвольный. |
The expert recommended that the term "fundamental" as more appropriate. |
Эксперт рекомендовала использовать более подходящее слово "основополагающие". |
Colombia proposes amending all the draft articles in order to delete the term "significant". |
Колумбия предлагает внести изменения во все проекты статей, с тем чтобы исключить слово «значительный». |
He wondered how the term would be translated. |
Ему интересно, как это слово будет переведено. |
The offending term is also repeated orally in public announcements relating to facilities at the ground and in match commentaries. |
Кроме того, это оскорбительное слово постоянно употребляется в устных публичных объявлениях, касающихся комплекса, на спортивной арене и во время комментариев матчей. |
We suggest using the term "a vessel" throughout the article. |
Предлагается во всех пунктах данной статьи применять слово "судно" в единственном числе. |
Mr. PILLAI proposed that the term be replaced by "numerically small ethnic groups". |
Г-н ПИЛЛАИ предлагает заменить слово "значительные" на "малочисленные этнические группы". |
The term "quota" could not be used in Jamaica without provoking an ideological backlash. |
На Ямайке слово «квота» неизбежно имеет идеологическую окраску. |
The term "major" implies that there may be a significant transboundary impact through these waters. |
Слово "основных" предусматривает возможность оказания значительного трансграничного воздействия через эти воды. |
In that regard, the word "illicitly" was an uncertain term with no widely understood meaning. |
В этой связи слово "незаконно" содержит оттенок неопределенности и не имеет общепризнанного значения. |
The word "possibly" is a vague term. |
Слово "возможны" является неопределенным. |
In article 17, the term "accused" should be used and the word "suspect" deleted. |
В статье 17 следует использовать выражение "обвиняемый", а слово "подозреваемый" нужно опустить. |
The word entity is intentionally used as neutral term. |
Слово образование в международном лексиконе имеет нейтральное значение. |
Several Governments suggested replacing the word "restitution" by the term "return". |
Ряд правительств предложили заменить слово "реституция" на термин "возвращение". |
Mr. THORNBERRY said that since the term "Ombudsman" implied an institutional arrangement, "institution" could be deleted. |
Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что термин «омбудсмен» предполагает институциональную меру, поэтому слово «институт» можно исключить. |