Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Слово

Примеры в контексте "Term - Слово"

Примеры: Term - Слово
At the beginning of 2000, "hentai" was listed as the 41st most popular search term of the internet, while "anime" ranked 99th. В 2000 году слово «хентай» было 41-м по популярности поисковым запросом в Интернете.
It's not a term one usually hears in civilized conversation. Это не то слово, что используют воспитанные люди.
Well, Anthony, looks as though you've won, if such a term may be applied. Что ж, Энтони, ты победил, если это слово применимо в такой ситуации.
Chin nationalist leaders in Burma's Chin State popularised the term "Chin" following Burma's independence from Britain. Лидеры чинских националистических групп из штата Чин стали использовать это слово после получения Бирмой независимости от Британии.
Richard Register first coined the term "ecocity" in his 1987 book, Eco city Berkeley: Building Cities for a Healthy Future. Первым слово «экогород» использовал Ричард Регистер в 1987 г. в книге Экогород Беркли: строительство города для здорового будущего.
There is a persistent urban legend claiming that the term derives from an acronym "Gentlemen Only, Ladies Forbidden". Ходят байки, что слово образовано от акронима «Gentlemen Only, Ladies Forbidden» (Только Джентльменам, Леди Запрещено).
He coined the term "spelunker". Один из них произносит слово «клоун».
The suggestion was made that the term "for the time being" was unnecessary. Было высказано мнение о том, что слово "временно" не является необходимым.
For many people this term is pejorative, although for others it is just a way of distinguishing continentals from other people. Для многих людей это слово имеет уничижительное значение, в то время как другие усматривают в нем лишь способ, позволяющий отличать выходцев с материка от других групп населения.
Popularity of the term among teenagers rose in the mid-2000s, with the spread from the Internet written form to use in spoken language. Популярность этого слова среди подростков возросла в середине 2000-х годов, слово перешло из письменной формы в устную.
The word manaia is cognate with the founding Samoan term fa'amanaia, and relevant to the Niuean fakamanaia, both meaning to make a decoration or embellishment. Слово манаиа имеет лингвистическое соотношение с самоанским понятием fa'amanaia и fakamanaia на языке ниуэ, оба слова означают украшать, декорировать.
The term is now often used to describe Canada in an abstract way, such as in "the Fathers of Confederation". Теперь слово «конфедерация» часто используется для отвлечённого описания Канады, и выражение «отцы Конфедерации» - пример такого употребления.
Some Cape Verdeans, regardless of any numeric or social connotation, tend to refer to foreigners coming from Africa by the term Mandjaco. Некоторые кабо-вердийцы имеют привычку называть иностранцев, прибывающих из Африки, словом "манджако", хотя это слово не несет в себе никакого количественного или социального подтекста.
With the growth of national self-consciousness the significance of the term rose and it was perceived not only as a geographic but also as an ethnic name. По мере роста национального самосознания украинцев значимость понятия «Украина» повысилась, и само слово стало восприниматься не только как географический термин, но отчасти и как название этнического пространства.
Additionally, the term "discrimination" is a simple word that is easily understood and very common in written and spoken form. Это понятное всем слово, оно широко употребляется в письменной и устной речи.
Between 1951 and 1955, Tolkien applied the term legendarium to the larger part of these writings. В 1951-1955 годах для обозначения большей части этого собрания Толкин использовал слово «легендариум» (англ. Legendarium).
English-speakers sometimes use the term metaphorically to describe people, usually authority figures, who act like robots unable to break from their programming. Слово иногда используется метафорически, чтобы описать людей, обычно людей из власти, которые действуют как роботы, не способные отойти от заложенной программы.
Bergk demonstrated that lympha was in origin Italic, and not a borrowed Greek term, despite the spelling. Бергк доказал, что слово lympha - италийского происхождения, а не греческое заимствование, несмотря на его написание.
The term "byōbu" figuratively means "protection from wind", which suggests that the original purpose of byōbu was blocking drafts. Слово бёбу буквально обозначает «защита от ветра», за счёт чего можно предположить, что изначальное предназначение ширм.
Absurdistan is a term sometimes used to satirically describe a country in which absurdity is the norm, especially in its public authorities and government. Слово «абсурдистан» - ироническое название страны, в которой абсурдные вещи стали нормой, особенно в политике и правительстве.
In Quenya, an Elven tongue devised by Tolkien, the general term for plants, as distinct from animals (kelvar), is olvar. На квенья, эльфийском языке, разработанном Толкином, общее слово, обозначающее растения (в отличие от животных) звучит как «олвар» (кв. olvar).
Chile, Amnesty International, FIAN and the NGO Coalition suggested adding the term "effective" after "reasonable" in paragraph 4. Чили, организация "Международная амнистия", ФИАН и Коалиция НПО предложили в пункте 4 после слова "целесообразность" добавить слово "эффективных".
The term 'Casino' originally meant a small villa, summerhouse or pavilion built for pleasure, usually on the grounds of a larger Italian villa or palazzo. Слово 'Казино' имеет итальянское происхождение. Изначально слово "казино" означало небольшой летний домик на территории итальянских вилл и дворцов.
Whatever you type into the query box is interpreted as a list of words called "search terms." Each search term contains nothing but alphabetic characters and digits. То, что вы вводите в строке запроса, называется "словами для поиска". Каждое слово содержит буквы и цифры.
The suggestion was made to delete the word "military" since that term was covered by the reference to government officials and employees. Было высказано мнение о целесообразности исключить слово "военный", поскольку этот термин охватывается ссылкой на "служащих и должностных лиц органов государственной власти".