Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Task - Работа"

Примеры: Task - Работа
Accordingly, at the request of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, OHCHR initiated the task of developing substantive guidelines for the integration of human rights in poverty reduction strategies. Работа, осуществляемая Управлением Верховного комиссара по правам человека по просьбе Комитета по экономическим, социальным и культурным правам в целях определения некоторых руководящих принципов, которые служили бы в качестве основы для подготовки стратегий по сокращению масштабов нищеты с учетом прав человека, отвечает вышеупомянутым потребностям.
This has created a demanding task of coordinating all the security matters in four locations in the Mission to ensure the relative safety of all mission personnel and property. Кроме этого, работа Миссии на протяжении ряда лет протекает в весьма нестабильных условиях, и в настоящее время Миссия находится в состоянии повышенной готовности фазы 4 после ряда инцидентов в области безопасности.
So you're the head of this FBI task force to uncover the Dollhouse, and you're working hard, you're chasing leads, you're cracking skulls, but it's just work. Типа вы глава оперативной группы ФБР по раскрытию тайны Доллхауса, вы упорно работаете, преследуете главарей, размазываете всем головы, но это всего лишь работа.
This was hard work, and in accomplishing this task he was assisted for many years by Father Job Hibi and a seminary student Jacob who later was ordained Father Jacob. Это была тяжелая работа, и в решении этой задачи на протяжении многих ему помогал лет отец Иов Хиби и студент семинарист Иаков, который позднее был рукоположен отцом Иаковом.
Methodological work: participation in the work of the Inter-agency task force on International trade in Services with particular emphasis on FDI/FATS (mode 3) and Movement of Natural Persons (mode 4). Методологическая работа: Участие в работе Межучрежденческой целевой группы по международной торговле услугами с уделением особого внимания ПИИ/ТУЗФ (модуль З) и перемещению физических лиц (модуль 4).
The work of the task force is also strongly linked to the work undertaken by other institutions, such as the recommendations contained in the Stiglitz report, the "GDP and beyond" initiative and the OECD-hosted global project on "Measuring the Progress of Societies". Работа целевой группы также тесно увязана с параллельной работой других учреждений, в частности она ведется с учетом рекомендаций доклада Стиглица, инициативы «ВВП и не только» и глобального проекта ОЭСР «Измерение прогресса обществ».
What was required was a new solidarity-based global development paradigm in which priority was given to human prosperity and the preservation of a common heritage, a task to which the United Nations was committed and to which his country would generously contribute. Нужна новая парадигма глобального развития, основанная на солидарности, при которой во главу будут поставлены благосостояние народов и сохранность нашего общего наследия - задача, на решение которой направлена работа Организации Объединенных Наций, в которую его страна готова внести посильный вклад.
The work of the Committee is an important resource for the Commission in its task of monitoring the Nairobi Forward- looking Strategies for the Advancement of Women, as well as framing its medium- and long-term planning. Работа Комитета может во многом способствовать деятельности Комиссии, касающейся осуществления ее функций по наблюдению за осуществлением Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин, а также в ее деятельности, связанной со среднесрочным и долгосрочным планированием.
The work of promoting public-private partnerships is important not least because of the considerable financing gap that exists in terms of what is needed to establish and sustain a modern infrastructure and the resources available for this task. Работа по стимулированию налаживания партнерских связей между государственным и частным секторами важна и в силу большого несоответствия между тем объемом финансовых средств, который необходим для создания и поддержания современной инфраструктуры, и теми ресурсами, которые имеются для этих целей.
Ensuring that housing meets building regulations and by-laws is the task of local government, and there has been work has been done in recent months to ensure that housesing, particularly rental properties in rural areas, areis safe to live inbe inhabited. Обеспечение того, чтобы жилье отвечало строительным нормам и нормативным актам, является задачей местных органов власти, и в последние месяцы велась работа по обеспечению того, чтобы дома, в частности арендуемые помещения в сельской местности, были безопасны для проживания.
Work accomplished: 1984 UN/ECE Declaration of Policy on the Rational Use of Water; workshop on water-demand management organized under the former task force on sustainable water management, led by the Netherlands, under the auspices of the former Working Party on Water Problems. Проделанная работа: Декларация ЕЭК ООН 1984 года о политике в области рационального использования водных ресурсов; рабочее совещание по контролю и регулированию спроса на воду, организованное бывшей целевой группой по устойчивому управлению водохозяйственной деятельностью, возглавлявшейся Нидерландами, под эгидой бывшей Рабочей группы по водным проблемам.
Over the years, with the growth of the Fund's participant population, the number of PREs generated each year has increased, making the PRE exercise a manual and extremely time-consuming task for the Fund. С течением лет и по мере увеличения численности участников Фонда возрастало число случаев несовпадения данных о взносах, вследствие чего осуществляемая вручную работа по выявлению таких случаев превратилась в чрезвычайно трудоемкую для Фонда задачу.
So far, this has been mainly the task of the relevant programme managers, but as many of the recommendations concern cross-cutting issues it is deemed prudent to centralize the monitoring and implementation of the follow-up actions on auditors- recommendations. До сих пор эта работа возлагалась главным образом на руководителей соответствующих программ, однако поскольку многие из рекомендаций затрагивают "сквозные" вопросы, представлялось бы разумным, чтобы меры по выполнению рекомендаций ревизоров принимались и отслеживались централизованно.
The design of the website started in March 2001 with the immediate task of taking over all network activities covered by the website and servicing the EE-21 community and its Steering Committee. Работа по оформлению вебсайта началась в марте 2001 года, охватив с самого начала всю сетевую деятельность вебсайта и обслуживание всех пользователей ЭЭ-XXI и его Руководящего комитета.
In the regions, work continues on the task of bringing the constitutive documents of agricultural enterprises into line with the provisions of the Russian Federation Civil Code and the Federal Acts on "Co-operation in agriculture", "Joint-stock companies" and "Limited-liability companies". В регионах проводится работа по приведению учредительных документов сельскохозяйственных предприятий в соответствие с нормами Гражданского кодекса Российской Федерации, Федеральных законов "О сельскохозяйственной кооперации", "Об акционерных обществах", "Об обществах с ограниченной ответственностью".
In this regard, the task of the federal government, through SETEC, is to coordinate the efforts of: Работа федерального правительства по линии Технического секретариата Координационного совета по осуществлению реформы системы уголовного правосудия (СЕТЕК) заключается в координации усилий следующих органов:
By decision of the Bureau of the Commission acting as the preparatory committee, the two plenary dialogue sessions will be moderated by the Chair of the Bureau, while the discussions group will be co-moderated by Vice-Chairs assigned to that task. Согласно решению, принятому Бюро Комиссии, действующей в качестве подготовительного комитета, работа двух пленарных заседаний в рамках диалога будет координироваться Председателем Бюро, а работа дискуссионных групп будет совместно координироваться заместителями Председателя, ведающими этими задачами.
Owing to the relocation of UNMEE, demining assets allocated to this task were either repatriated or re-tasked to the Ethiopian site of the Temporary Security Zone where Route Clearance and Assessments were still in operation Из-за передислокации МООНЭЭ имущество и снаряжение, выделенные для выполнения этой задачи, были либо репатриированы, либо использованы в эфиопской части временной зоны безопасности, где работа по разминированию и обследованию дорог продолжалась
This work would be carefully co-ordinated with the ongoing activities of the UNODC and UNECE on analysis of the results of the questionnaire, and with the development of a manual by the UNODC/UNECE task force; Эта работа будет тщательно координироваться с текущей деятельностью УНП ООН и ЕЭК ООН, посвященной анализу ответов на вопросники, а также с разработкой справочника Целевой группой УНП ООН/ЕЭК ООН;
Interim work "Task leader" Промежуточная работа "Руководитель направления"
Work and conclusions of the Procurement Task Force Работа и выводы Целевой группы
From this meeting onward, the work of the Task Force has been referred to as the Budapest Initiative. После этого совещания работа, проводимая Целевой группой, именуется "Будапештской инициативой".
Education Task Force Worked with institutions of higher education to promote instruction of Web standards and standards-compliant public sites. Education Task Force Совместная работа с учреждениями высшего образования для разработки обучающих курсов по веб-стандартам и создания образцовых сайтов, отвечающих этим стандартам.
Accordingly, the work done by the Task Force to make progress in this process is an effective and proper contribution towards the future of this effort. Поэтому работа, проделанная Целевой группой для достижения прогресса в этом процессе, служит эффективным и полезным вкладом в будущие усилия в этой области.
Improving quality of the national and central parts of EGR coordinated by the Task Force Повышение качества национальных и центральной частей РЕГ; эта работа будет координироваться Целевой группой