Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Task - Работа"

Примеры: Task - Работа
work with the Environment Task Force lasting six months, which contributes toward benefiting the environment and which enables the young person to work towards a recognized qualification; работа в природоохранном ведомстве продолжительностью шесть месяцев, которая позволяет оздоровить окружающую среду и дает юношам и девушкам возможность поработать для приобретения одной из утвержденных квалификаций;
The Task Force has continued to produce tangible results in four working groups: archives and records management; personnel services; procurement services; and travel and transport services. Работа Целевой группы продолжает приносить ощутимые результаты в рамках деятельности четырех рабочих групп: по архивным службам; по кадровым службам; по службам закупок; по службам поездок и транспорта.
In this respect, the work of the Task Force should continue, pending approval of the resource requirements and the implementation of actions to strengthen the investigations function that are under the authority of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. В этой связи работа Целевой группы должна продолжаться в ожидании утверждения потребностей в ресурсах и осуществления мер по укреплению деятельности по проведению расследований, входящих в сферу компетенции заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора.
The work defined by the Task Force should be completed by June 2008 and be presented at the next UNECE Work Session on Gender Statistics scheduled for September 2008 in Geneva. Работа, определенная Целевой группой, должна быть завершена к июню 2008 года и представлена на следующей Рабочей сессии по гендерной статистике ЕЭК ООН, намеченной на сентябрь 2008 года в Женеве.
This report reflects the deliberations and analysis of the members of the Task Force, as well as the opinions and experience of other actors in the United Nations system, NGOs, donors and Member States, gathered through a series of consultations. В настоящем докладе освещаются обсуждения и аналитическая работа членов Целевой группы, а также мнения и опыт других участников в системе Организации Объединенных Наций, НПО, доноров и государств-членов, собранные в ходе консультаций.
The planning for a follow-on mission in East Timor continues to be conducted through an Integrated Mission Task Force at United Nations Headquarters, which collaborates with a Working Group in the mission area. Работа по планированию следующей миссии в Восточном Тиморе по-прежнему ведется через Комплексную целевую группу поддержки миссии в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, которая сотрудничает с рабочей группой, действующей в районе этой миссии.
Since the adoption of the Manual in February 2010, the work of the Task Force consisted initially of finalizing the official publication of the Manual and preparing the correspondence tables between the 2010 Extended Balance of Payments Services Classification and related classifications. После того как в феврале 2010 года «Руководство» было утверждено, работа Целевой группы состояла поначалу в его окончательном оформлении для официальной публикации и в подготовке таблиц соответствия между Расширенной классификацией услуг, отражаемых в платежном балансе, 2010 года и смежными классификациями.
The work of the Task Force should be completed by the end of December 2010 and be presented at the Joint ECE/UNODC Meeting on Crime Statistics tentatively scheduled for Spring 2011. Работа Целевой группы должна быть завершена к концу декабря 2010 года и представлена на Совместном совещании ЕЭК/УНП ООН по статистике преступности, предварительно намеченном на весну 2011 года.
Work on identifying suitable indicators to be compiled in a small set of indicators, based on the review in the Joint Task Force, will be also part of the upcoming ENPI-SEIS project activities in 2012. Работа по установлению пригодных показателей, которые будут включены в небольшой набор показателей на основе обзоров, проведенных в рамках Совместной целевой группы, будет также являться частью предстоящей деятельности по проекту ЕИСП-СЕИС в 2012 году.
In that connection, the work of the Procurement Task Force remained essential to identifying those who might be guilty of misconduct in order to restore confidence in the integrity of the procurement system. В этой связи работа Целевой группы по закупочной деятельности продолжает играть важную роль в выявлении лиц, которые могут быть виновны в нарушении служебных обязанностей, с целью восстановить веру в добросовестность системы закупок.
The Task Force work on these issues is continuing and at the present time is expected to be the subject of a further addendum to the 2006 report of the Technology and Economic Assessment Panel. Работа Целевой группы по этим вопросам продолжается, и в настоящее время предполагается, что она станет предметом еще одного дополнения к докладу 2006 года Группы по техническому обзору и экономической оценке.
Work on the report was also closely coordinated with the European Environment Agency's Fourth Assessment of environmental conditions in the pan-European region, and was overseen by the EAP Task Force, which is currently co-chaired by the European Commission and Kazakhstan. Работа над докладом также тесно координировалась с работой Европейского агентства по окружающей среде по подготовке четвертой оценки экологических условий в общеевропейском регионе и контролировалась Целевой группой по осуществлению ПДОС, сопредседателями которой в настоящее время являются Европейская комиссия и Казахстан.
Task Force members have also focused on capacity-building in fields as diverse as assistance with nuclear security from the International Atomic Energy Agency to efforts on law enforcement by INTERPOL or work by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute on witness protection. Члены Целевой группы также сосредоточены на наращивании потенциалов в таких разнообразных областях, как помощь в обеспечении ядерной безопасности со стороны Международного агентства по атомной энергии или правоохранительные усилия Интерпола, или же работа Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия над проблемами защиты свидетелей.
The Task Force disapproved of the lack of dedicated resources and the absence of a more systematic approach for improving and maintaining the Guidebook, most of this work being this far carried out by national experts on a voluntary and ad hoc basis with no additional funds. Целевая группа выразила неудовлетворение в связи с нехваткой специально выделенных ресурсов и отсутствием более систематического подхода к совершенствованию и ведению Справочного руководства, поскольку до настоящего времени эта работа практически полностью выполнялась национальными экспертами на добровольной и индивидуальной основе без каких-либо дополнительных финансовых средств.
The scientific and technical work of the expert panel would highlight options of varying ambition, which the Task Force would review and report to Working Group on Strategies and Review, as a basis for informing the negotiations. Научно-техническая работа экспертной группы будет направлена на выявление вариантов, преследующих различные цели, которые будут рассматриваться Целевой группой и доклады по которым будут представляться Рабочей группе по стратегиям и обзору в качестве информационной основы ведения переговоров.
To ensure that its counter-terrorism work is carried out in the broader context of United Nations system-wide efforts, UNODC contributed to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Для того чтобы контртеррористическая работа велась в более широком контексте усилий, предпринимаемых во всей системе Организации Объединенных Наций, ЮНОДК вносило свой вклад в деятельность Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
The September 2008 review of the Strategy had strengthened cooperation between Member States and the United Nations; the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force should ensure system-wide coherence among the entities of the United Nations system. Проведение в сентябре 2008 года обзора этой Стратегии позволило укрепить сотрудничество между государствами-членами и Организацией Объединенных Наций; работа Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий призвана обеспечить общесистемную согласованность деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций.
As the work of the Procurement Task Force had proved critical in the effort to identify and deal with fraud, waste and mismanagement in the Organization, her delegation strongly supported the integration of its functions into the Investigations Division of OIOS. Поскольку работа Целевой группы по закупочной деятельности имела большое значение для усилий по выявлению и рассмотрению случаев мошенничества, расточительности и бесхозяйственности в Организации, ее делегация решительно выступает в поддержку передачи ее функций Отделу расследований УСВН.
It said that the work of the Commission on biotechnology was very valuable to the work of the Council, and that its work on ICT would be a significant contribution both to the ICT Task Force and to the preparatory process of World Summit on the Information Society. Бюро отметило, что работа Комиссии в области биотехнологии имеет очень важное значение для деятельности Совета, а ее работа в области ИКТ станет существенным вкладом как в деятельность Целевой группы по ИКТ, так и в процесс подготовки Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The Task Force adopted the outcomes of its work on the track A and B reviews. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ЗАСЕДАНИЕ И ДАЛЬНЕЙШАЯ РАБОТА ЦЕЛЕВОЙ ГРУППЫ ПО ТЯЖЕЛЫМ МЕТАЛЛАМ
(b) The Task Force's work should contribute to the reduction of the time that respondents need to fill in the time-use survey questionnaire and consider new technologies for conducting the surveys more efficiently; Ь) работа Целевой группы должна содействовать сокращению времени, требуемого респондентам для заполнения вопросника обследований бюджета времени, а также предусматривать изучение новых технологий, позволяющих более эффективно проводить обследования;
Indigenous peoples have established an Indigenous Peoples' Task Force on ASEAN and are advocating the creation of a working group on indigenous issues and the inclusion of the rights of indigenous peoples in the forthcoming human rights declaration currently being drafted. Представители коренных народов создали целевую группу коренных народов по взаимодействию с АСЕАН и призывают к созданию рабочей группы по проблемам коренных народов и включению прав коренных народов в будущую декларацию прав человека, над проектом которой сейчас ведется работа.
Similarly, on the terrestrial side, the work of ICP Integrated Monitoring and ICP Forests could be brought together, perhaps with other associated terrestrial work linked to activities of other bodies (e.g., ICP Vegetation and the Task Force on Reactive Nitrogen). Аналогичным образом в отношении суши работа МСП по комплексному мониторингу и МСП по лесам могла бы быть объединена, возможно, с другой связанной с сушей работой, относящейся к деятельности других органов (например, МСП по растительности и Целевой группы по химически активному азоту).
The report presents progress made by the Task Force since the forty-third session of the Commission, held in 2012, on external debt statistics and public sector debt statistics (methodological work, data availability, capacity-building). В докладе описывается прогресс, достигнутый Целевой группой за период со времени проведения сорок третьей сессии Комиссии, состоявшейся в 2012 году, в области статистики внешней задолженности и статистики задолженности государственного сектора (методологическая работа, наличие данных, наращивание потенциала).
The Secretary-General's work in keeping the spotlight on food security and nutrition, through the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, the Scaling Up Nutrition movement and the Zero Hunger Challenge initiative, should also be commended. Работа Генерального секретаря по удержанию проблемы продовольственной безопасности и питания в центре внимания, через посредство Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности, движения "Усиление внимания к проблеме питания" и инициативы по программе "Нулевой голод", также заслуживает высокой оценки.