Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Task - Работа"

Примеры: Task - Работа
To that end, the target countries were requested to inform the Task Force whether any further work regarding online indicator sharing had been conducted that had not been reflected in the analysis. Исходя из этого, целевым странам было предложено проинформировать Целевую группу о том, проводилась ли еще какая-либо работа по обмену показателями в онлайновом режиме, которая не нашла отражения в анализе.
The modelling work had been completed and the results had been presented to experts at meeting of the Task Force on Measurements and Modelling in May 2010. Работа над рамками моделирования была завершена, и результаты были представлены экспертам на совещании Целевой группы по измерениям и разработке моделей в мае 2010 года.
This work, to which the ICT Task Force also contributed, is being guided by the ICT Network of CEB and an ICT initiative steering group. Эта работа, свой вклад в которую внесла и Целевая группа по ИКТ, ведется под руководством Сети координаторов по вопросам ИКТ КСР и руководящей группы по инициативе по внедрению ИКТ.
As indicated above, the activities of the Procurement Task Force for the 18-month period ended 30 June 2007 have been detailed in a report of the Office of Internal Oversight Services. Как указывалось выше, работа Целевой группы по закупочной деятельности за период в 18 месяцев, закончившийся 30 июня 2007 года, подробно отражена в докладе Управления служб внутреннего надзора.
Work to be undertaken: A fifth Meeting will be held in early 1998 to evaluate the information received from the Pilot Project Task Force and plan further implementation of clean-up actions. Предстоящая работа: В начале 1998 года будет проведено пятое совещание для оценки информации, полученной от Целевой группы по опытному проекту, и составления плана проведения последующих очистных мероприятий.
Work to update the EMEP/CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook was under way within the Task Force on Emission Inventories and Projections. В рамках Целевой группы по кадастрам выбросов и прогнозам продолжается работа по обновлению Справочного руководства по кадастрам атмосферных выбросов ЕМЕП/КОРИНЭЙР.
Work within the Task Force has demonstrated the considerable diversity in the procedures and approaches of the Secretariat and the funds and programmes. Работа, проделанная Целевой группой, показала, что процедуры и подходы, применяемые Секретариатом и различными фондами и программами, в значительной степени отличаются друг от друга.
The Task Force also recognized that science was not ready to answer all questions related to the link between regional air pollution and climate change, but much work was under way and results should be imminent. Целевая группа также признала, что наука не готова дать ответы на все вопросы о связи между загрязнением воздуха и изменением климата на региональном уровне, но в этом направлении проводится большая работа и результаты будут обязательно.
This dialogue takes place, inter alia, within the inter-agency Counter-Terrorism Implementation Task Force operating to implement the Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly in September 2006 by its resolution 60/288. В частности, этот диалог ведется в рамках межучрежденческой Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, работа которой направлена на обеспечение реализации Глобальной контртеррористической стратегии, принятой Генеральной Ассамблеей в сентябре 2006 года в ее резолюции 60/288.
The Task Force has investigated at least three cases in which a principal of a company separated from a suspended vendor and then later joined or established another entity to carry out business with the Organization. Целевая группа расследовала не менее трех дел, в которых руководитель одной из компаний ушел от продавца, работа с которым была временно приостановлена, и затем перешел в другую компанию или создал новую для ведения дел с Организацией.
Noting the requests for more specific timetables, he explained that many of the guidelines discussed by the Board were to be completed under the work plan of the Task Force on Policies and Procedures by November 1997 although some would be finished earlier. В связи с просьбами о конкретизации сроков он разъяснил, что многие указания, рассмотренные Советом, в соответствии с планом работы Целевой группы по стратегиям и процедурам должны быть разработаны к ноябрю 1997 года, хотя работа над некоторыми из них будет завершена раньше.
Between 2000 and 2002, the Rural Women's Task Force was reinforced as a forum for discussion and coordination of activities and resources, involving rural women, NGOs and government institutions. В период 2000-2002 годов проводилась работа в формате Рабочих совещаний по вопросам сельского труда, совещательного инструмента, призванного координировать проводимые мероприятия и распределение средств, при участии проживающих в сельской местности женщин, неправительственных организаций и ряда государственных институтов.
The Task Force was invited to discuss what further work on access to justice should be carried out under the auspices of the Convention's bodies and what form this work should take. Целевой группе было предложено обсудить вопрос о том, какая дальнейшая работа по доступу к правосудию должна быть проведена под руководством образованных в соответствии с Конвенцией органов и в какой форме.
The Food Security Initiative builds on the work of the Secretary-General's High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, established by CEB in April 2008, and, specifically upon the Comprehensive Framework for Action. В основе инициативы в области продовольственной безопасности лежит работа Целевой группы высокого уровня Генерального секретаря по проблеме глобального продовольственного кризиса, которая была создана КСР в апреле 2008 года, и прежде всего всеобъемлющая программа действий.
OIOS recognizes that the work of the Secretariat Task Force would result in a general framework that would need to be adapted at the programme level to meet programme-specific needs and objectives. УСВН отдает себе отчет в том, что работа Целевой группы Секретариата завершится подготовкой общих рамок, которые необходимо будет адаптировать на уровне программ с учетом их конкретных потребностей и целей.
Work to be undertaken: The Specifications Task Force Phase Two is to continue its work to develop generic specifications for UNFC-2009, in close collaboration with CRIRSCO and SPE. Предстоящая работа: Целевая группа - преемник Целевой группы по спецификациям продолжит в тесном сотрудничестве с КРИРСКО и ОИН ее работу по подготовке общих спецификаций для РКООН-2009.
Work to be undertaken: Subject to appropriate prioritization, the Expert Group is to continue to develop its views on the potential use of UNFC-2009 for classifying injection projects via the research undertaken by the Task Force on UNFC and Recipient Reservoirs. Предстоящая работа: При условии определения соответствующей приоритетности Группа экспертов должна продолжить работу по формированию своей позиции в отношении потенциального использования РКООН-2009 для классификации проектов, связанных с закачкой газа, в рамках исследований, проводимых Целевой группой по РКООН и резервуарам-реципиентам.
Concerning improved disinfection, the work of the Task Force could focus on the assessment of technology processes and the dissemination thereof, and not on the issue of disinfectant by-products. Что касается улучшения мер по обеззараживанию, то работа Целевой группы может быть сосредоточена на оценке технологических процессов и их распространении, а не на вопросе побочных результатов применения дезинфектантов.
The paper also noted that while national-level workshops could be an effective way to facilitate implementation of article 9, such efforts were best undertaken by stakeholders within the countries rather than by the Task Force. В докладе было также отмечено, что, хотя рабочие совещания на национальном уровне могут стать эффективным средством содействия осуществлению статьи 9, такая работа наиболее эффективно осуществляется не Целевой группой, а участниками внутри стран.
Work to be undertaken: The Flood Task Force will prepare a set of recommendations for decision makers at national as well as regional, municipal and local level on a range of relevant or emerging issues not covered by the 2000 Guidelines on Sustainable Flood Prevention. Предстоящая работа: Целевая группа по наводнениям подготовит ряд рекомендаций для лиц, принимающих решения на национальном, а также региональном, муниципальном и местном уровнях, по широкому кругу соответствующих или возникающих вопросов, не охваченных Руководящими принципами устойчивого предупреждения наводнений 2000 года.
Furthermore, it was pointed out that the work carried out by other bodies of the Organization with regard to terrorism prevention, such as the Counter-Terrorism Implementation Task Force, was not reflected. Кроме того, было указано на то, что не была отражена работа, проводимая другими органами Организации в области предотвращения терроризма, например работа Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
He underlined that the current work on small-scale water supplies and sanitation was informed by the work under the Task Force on Target Setting and Reporting and the ongoing activities on equitable access. Он подчеркнул, что в основе текущей деятельности в области маломасштабного водоснабжения и санитарно-гигиенического обеспечения лежит работа, проделанная в рамках Целевой группы по установлению целевых показателей и отчетности, а также текущая работа по обеспечению равного доступа.
Also decides to discontinue the Task Force on Persistent Organic Pollutants, recognizing that any further work should be organized under ad hoc expert groups when the need arises or under the proposed new Task Force on Techno-economic Issues; постановляет также упразднить Целевую группу по стойким органическим загрязнителям, отмечая, что любая дальнейшая работа, в случае возникновения необходимости, должна организовываться в рамках специальных групп экспертов или предлагаемой новой целевой группы по технико-экономическим вопросам;
The work will be done in collaboration with the agricultural panel of the Task Force on Emissions Inventories and Projections, the Task Force on Measurements and Modelling and the Expert Group on Techno-economic Issues. Эта работа будет проводиться в сотрудничестве с группой по сельскохозяйственным вопросам, действующей под эгидой Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, Целевой группой по измерениям и разработке моделей и Группой экспертов по технико-экономическим вопросам.
Portugal, on behalf of the EU, indicated that the work of the Task Force should continue in accordance with its current mandate and also indicated that the Task Force was the appropriate body to continue the work on access to justice. От имени ЕС представитель Португалии указал, что работа Целевой группы должна и впредь осуществляться в соответствии с ее нынешним мандатом, а также отметил, что Целевая группа является подходящим органом для продолжения работы по теме доступа к правосудию.