Do your friends ever have a you just nod along, not sure what they're talking about? |
Был ли у вас с друзьями когда-либо разговор и вы просто кивали вместе со всеми, не понимая, о чём они говорят? |
'Cause we overheard some people talking about him, and what a rotten judge he was, and we kind of rooted for him to have a coronary or get run over. |
Потому что мы подслушали разговор одних людей, говоривших о нём и о том, каким прогнившим судьёй он был и мы вроде даже пожелали ему инфаркта или попасть под машину. |
The independent expert emphasizes, with regard to ethnic minorities: "the main problem is to gain knowledge about these peoples and find ways of reaching them and talking to them about their rights". |
Независимый эксперт, имея в виду этнические меньшинства, особо указывала на то, "что основная проблема состоит прежде всего в том, чтобы узнать этих людей, найти способ установить с ними контакт и повести с ними разговор об их правах". |
All you had to do was talk to some kid who wasn't talking back to you. |
Все, что у тебя - это разговор с ребенком, который не разговаривает с тобой. |
Me talking to dancers is stranger than me talking to you. (chuckles) |
Я с ними это еще более странно, чем разговор с тобой. |
Tell you what, why don't you let me handle the talking? |
Знаешь, позволь мне дальше продолжать разговор! |
Counsel, why is it you're doing all the talking, and your client is sitting there silent as a sphinx? |
Адвокат, почему вы ведёте разговор, а ваш клиент сидит там тихо, как сфинкс? |
Well, maybe we can keep talking, - find out if there's something there. |
Может быть, мы продолжим разговор, и узнаем, есть ли в этом что-то? |
Today... you've got doctor do-over there ready to pat you on the back for talking to an empty chair. |
Ты должна сегодня увидеться с врачом которая готова похвалить тебя за разговор с пустым стулом |
I shouldn't have brought Harvey into it, but I am not going to apologize for talking to Mike because he and I aren't the same as you and Harvey. |
Хорошо. Не стоило приплетать Харви, но я не стану извиняться за разговор с Майком, потому что мы с ним не похожи на тебя и Харви. |
well, last night I overheard the bartender talking to Her boyfriend, and he mentioned some deal worth $600,000. |
Прошлой ночью я подслушала разговор барменши и её парня, в котором он упомянул о сделке на $600,000. |
When they attempt to do so, Hill avoids their questions by teaching them to sing as a barbershop quartet via "sustained talking." |
Когда они пытаются выполнить приказ мэра, Хилл избегает их вопросов, уча их, как петь в парикмахерском квартете через «последовательный разговор». |
Well, I'll just point out that Val asked him if he believed in the power of evil and then was talking about how it was "real." |
Ну, я просто указал, что Вал спросила его верит ли он в силу зла? а потом был разговор о том, как это может быть "правдой" |
If this guy picks up the phone, I want him talking to me, okay? |
Если он возьмёт трубку, разговор должен идти через меня, ясно? |
Look, we heard them talking about pulling another job, but we don't know where and we don't know when. |
Хорошо, мы подслушали разговор о следующем деле, но мы не знаем места и не знаем времени. |
I think you'll find, yes, you did do the talking. |
Я думаю, что вы поняли, что именно вы вели разговор. |
I've heard Edmund talking, and it's not about the land for him, no more than it's about the sea for the girl in the song. |
Я слышал разговор Эдмунда, и не земля ему важна, так же, как девочке в песне важно не море. |
I'll tell you what£ I'll do all the talking£ okay? |
Знаешь что я тебе скажу, разговор буду вести я, хорошо? |
He was even talking about chucking another bridge over the Tyne, as if there aren't enough of those already! |
Он был даже разговор о зажимные еще один мост через реку тайн, как будто не хватает тех, кто уже! |
I remember talking the Feds out of telling my paying the Feds out of telling my father. |
Я помню разговор с федералами со слов моего отца или платеж федералы со слов моего отца |
And you have to just kind of keep talking, you know, and make believe it's part of the design. |
И вам приходится просто продолжать разговор, понимаете...? ...и пытаться представить всё так, как будто это часть узора...? |
Nokia, bluetooth, you keep talking and I'll keep talking, sir raj, means your heart is breaking! |
Ты продолжаешь разговор и я продолжаю разговор Сер Радж, хотите снова разбить ваше сердце! |
I don't know who he was talking to, but his voice was raised, he was angry. |
Не знаю, с кем он говорил, но разговор был на повышенных тонах, он был вне себя. |
You are talking with Dr. Tokita, right? |
Не обращайте внимания, продолжайте разговор. |
I don't know how the subject got around to your house for dinner, but what I was talking about was the Grants... refusing to come to my house for dinner. |
Я не знаю, почему разговор зашёл об ужине у тебя дома, но я имела в виду, что супруги Грант всё время отказываются прийти ко мне на ужин. |