Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Talking - Разговор"

Примеры: Talking - Разговор
Do your friends ever have a you just nod along, not sure what they're talking about? Был ли у вас с друзьями когда-либо разговор и вы просто кивали вместе со всеми, не понимая, о чём они говорят?
'Cause we overheard some people talking about him, and what a rotten judge he was, and we kind of rooted for him to have a coronary or get run over. Потому что мы подслушали разговор одних людей, говоривших о нём и о том, каким прогнившим судьёй он был и мы вроде даже пожелали ему инфаркта или попасть под машину.
The independent expert emphasizes, with regard to ethnic minorities: "the main problem is to gain knowledge about these peoples and find ways of reaching them and talking to them about their rights". Независимый эксперт, имея в виду этнические меньшинства, особо указывала на то, "что основная проблема состоит прежде всего в том, чтобы узнать этих людей, найти способ установить с ними контакт и повести с ними разговор об их правах".
All you had to do was talk to some kid who wasn't talking back to you. Все, что у тебя - это разговор с ребенком, который не разговаривает с тобой.
Me talking to dancers is stranger than me talking to you. (chuckles) Я с ними это еще более странно, чем разговор с тобой.
Tell you what, why don't you let me handle the talking? Знаешь, позволь мне дальше продолжать разговор!
Counsel, why is it you're doing all the talking, and your client is sitting there silent as a sphinx? Адвокат, почему вы ведёте разговор, а ваш клиент сидит там тихо, как сфинкс?
Well, maybe we can keep talking, - find out if there's something there. Может быть, мы продолжим разговор, и узнаем, есть ли в этом что-то?
Today... you've got doctor do-over there ready to pat you on the back for talking to an empty chair. Ты должна сегодня увидеться с врачом которая готова похвалить тебя за разговор с пустым стулом
I shouldn't have brought Harvey into it, but I am not going to apologize for talking to Mike because he and I aren't the same as you and Harvey. Хорошо. Не стоило приплетать Харви, но я не стану извиняться за разговор с Майком, потому что мы с ним не похожи на тебя и Харви.
well, last night I overheard the bartender talking to Her boyfriend, and he mentioned some deal worth $600,000. Прошлой ночью я подслушала разговор барменши и её парня, в котором он упомянул о сделке на $600,000.
When they attempt to do so, Hill avoids their questions by teaching them to sing as a barbershop quartet via "sustained talking." Когда они пытаются выполнить приказ мэра, Хилл избегает их вопросов, уча их, как петь в парикмахерском квартете через «последовательный разговор».
Well, I'll just point out that Val asked him if he believed in the power of evil and then was talking about how it was "real." Ну, я просто указал, что Вал спросила его верит ли он в силу зла? а потом был разговор о том, как это может быть "правдой"
If this guy picks up the phone, I want him talking to me, okay? Если он возьмёт трубку, разговор должен идти через меня, ясно?
Look, we heard them talking about pulling another job, but we don't know where and we don't know when. Хорошо, мы подслушали разговор о следующем деле, но мы не знаем места и не знаем времени.
I think you'll find, yes, you did do the talking. Я думаю, что вы поняли, что именно вы вели разговор.
I've heard Edmund talking, and it's not about the land for him, no more than it's about the sea for the girl in the song. Я слышал разговор Эдмунда, и не земля ему важна, так же, как девочке в песне важно не море.
I'll tell you what£ I'll do all the talking£ okay? Знаешь что я тебе скажу, разговор буду вести я, хорошо?
He was even talking about chucking another bridge over the Tyne, as if there aren't enough of those already! Он был даже разговор о зажимные еще один мост через реку тайн, как будто не хватает тех, кто уже!
I remember talking the Feds out of telling my paying the Feds out of telling my father. Я помню разговор с федералами со слов моего отца или платеж федералы со слов моего отца
And you have to just kind of keep talking, you know, and make believe it's part of the design. И вам приходится просто продолжать разговор, понимаете...? ...и пытаться представить всё так, как будто это часть узора...?
Nokia, bluetooth, you keep talking and I'll keep talking, sir raj, means your heart is breaking! Ты продолжаешь разговор и я продолжаю разговор Сер Радж, хотите снова разбить ваше сердце!
I don't know who he was talking to, but his voice was raised, he was angry. Не знаю, с кем он говорил, но разговор был на повышенных тонах, он был вне себя.
You are talking with Dr. Tokita, right? Не обращайте внимания, продолжайте разговор.
I don't know how the subject got around to your house for dinner, but what I was talking about was the Grants... refusing to come to my house for dinner. Я не знаю, почему разговор зашёл об ужине у тебя дома, но я имела в виду, что супруги Грант всё время отказываются прийти ко мне на ужин.