| You start talking about having kids, but the maternity leave alone's enough to take you out of the game. | Вы заводите разговор о детях, но вы понимаете, что вашей зарплаты не хватит, чтобы прокормить семью. |
| I think talking is really the way to go here. | Я думаю, что разговор ко всему ключ. |
| And while we're being perfectly honest, I don't like that with every conversation, we end up always talking about NYADA. | И пока мы абсолютно честны друг с другом, скажу, мне не нравится, что каждый разговор мы всегда заканчиваем о НИАДИ. |
| So why do you keep talking so much? | Тогда к чему весь этот разговор? |
| Cannot have that conversation without shame, because you cannot talk about race without talking about privilege. | Этот разговор невозможен без стыда, потому что невозможно говорить о расе, не говоря о привилегии. |
| So, talking to Cam was pretty tough, h? | Так что, разговор с Кэмом был тяжелый? |
| Look, talking to an FBI agent is not a great idea for me right now. | Слушай, разговор с агентом ФБР будет сейчас совсем некстати. |
| Well, I was at her place earlier, and I overheard Sutton talking with Phyllis. | Ну, до этого я был у нее дома и краем уха услышал разговор Саттон с Филлис. |
| I know it doesn't seem like it but... talking will help. | Знаю, кажется, что это не так, но... разговор поможет. |
| Trust me, if you knew what we were talking about, it really is. | Очень даже смешно, уж поверь, ты бы слышала наш вчерашний разговор. |
| Honestly, I heard you two talking on that rooftop in Starling City that night. | вообще-то, я услышала ваш разговор на крыше Старлинг Сити той ночью. |
| Doug starts talking, tells him about his dream of owning a scuba shop in the islands. | Даг начинает разговор, рассказывает ему о своей мечте владеть магазином аквалангов на островах |
| Blow Voyager to high heavens or do we keep talking? | Разнесете "Вояджер" в пыль или мы продолжим разговор? |
| Well, I did a little humphrey smooth talking, | Хорошо, я провела небольшой сглаживающий разговор в стиле Хамфри. |
| Well, it's just us talking, right? | Это просто разговор, так ведь? |
| I overheard you talking to Falkor, so don't try and make excuses. | Я подслушал ваш разговор с Фалкором, так что даже не пытайся меня переубедить. |
| Well, I was in Selridge a few days ago, got talking to this old priest in a bar. | Несколько дней назад я был в Селдридже. Завел в баре разговор с одним старым священником. |
| Okay, but I'm not finished talking about this. | Хорошо, только я не закончил разговор о том деле. Разве? |
| I overhead her at the guidance counselor talking about the accident and her sister. | Я случайно услышал ее разговор со школьным психологом об аварии и ее сестре. |
| Until you can become the Mellie I recognize, we are done talking. | Пока ты снова не станешь той Мелли, которую я помню, этот разговор окончен. |
| It just went up since we been talking. | Раз уж зашёл разговор, цена подскочила. |
| I think this is the first time I've come in on a conversation between you two, and you stopped talking. | По-моему, это первый раз, когда я включаюсь в ваш разговор, а вы перестаете разговаривать. |
| I think talking to elizabeth Made me finally realize That he just... doesn't want to be found. | Думаю, разговор с Элизабет помог мне наконец понять, что он просто... не хочет, чтобы я нашла его. |
| Cannot have that conversation without shame, because you cannot talk about race without talking about privilege. | Этот разговор невозможен без стыда, потому что невозможно говорить о расе, не говоря о привилегии. |
| I know it's hard, herein the group, but talking - it really will make things better. | Знаю, это сложно, здесь в группе, но открытый разговор действительно сможет помочь. |