Did she continue talking to you once you'd fixed her computer? |
Она продолжила разговор с тобой, после того как ты починил ее компьютер? |
Wait - shouldn't we finish talking about this whole full-disclosure thing? |
Погоди... может, закончим разговор обо всей этой... полной открытости? |
And talking to me isn't relaxing? |
А разговор со мной - не отдых? |
Why waste time on this unnecessary talking? |
К чему тратить время на этот никчемный разговор? |
No, but I did hear him talking on the phone about how he and his all friends have been cheating on their finals. |
Нет, но я слышал его разговор по телефону о том, как он и его друзья сжульничали на итоговом экзамене. |
Then why did she start talking about "inappropriate friendships" out of nowhere? |
Тогда с чего она вдруг завела разговор о "неподходящих друзьях"? |
You heard Jeremy and me talking, didn't you? |
Ты слышал наш с Джереми разговор, верно? |
And as far as what you said before about wanting to keep talking I'm obviously totally into that. |
По поводу того, что ты сказал ранее, что хочешь продолжать разговор, я полностью согласна с этим. |
You know, but then talking it out with you made me realize I might be kind of into her. |
Ты знаешь, но тот разговор с тобой помог мне понять, что я отчасти влюблён в неё. |
Should we keep talking about Colorado? |
Может нам продолжить разговор о Колорадо? |
Well, I ate too many meringues at lunch, but talking to Chuck made me realize what I want, too. |
Ну, я съела слишком много безе на обед, но разговор с Чаком дал мне понять, что я хочу, тоже. |
Dr. Morgan, I have to say, talking to you is probably the most exciting thing that's ever happened in my life. |
Доктор Морган, должен признать, что разговор с Вами, вероятно, лучшее, что случилось со мной в жизни. |
I went by Ricky's apartment to see if we could talk, but there was some kid over there, and he obviously cared more about talking to him right now. |
Я пошла домой к Рики, думала, может мы поговорим, но у него был какой-то ребенок, и очевидно, он его больше волновал, чем разговор со мной. |
I feel like we're doing most of the talking here, so if you want to jump in, that'd be helpful. |
Такое впечатление, что мы сами с собой говорим, так что если хотите поддержать разговор, то очень нам поможете. |
You know, I just kept going on about whatever's Oliver's talking about. |
Я просто поддерживала разговор обо всем, о чем только ни говорил Оливер. |
You - you ruined lunch, you ruined driving, you ruined coffee, you ruined listening, you ruined talking. |
Вы уничтожили обед, вы уничтожили поездку на машине, уничтожили кофе, уничтожили желание слушать, уничтожили разговор. |
And... how exactly would talking with me make any of this okay? |
И... как именно разговор со мной все бы уладил? |
I mean, I thought we were talking about a job job here. |
Я думал разговор о настоящей работе! |
But then, last night, when I heard my family talking about how fake he was, I realized that he definitely was fake. |
Но затем, прошлой ночью, когда я услышала разговор моей семьи о том как он был подделан, я убедилась что он не настоящий. |
People will see my tag, and they'll see "The War Tapes," and then we'll start talking about war. |
Люди увидели мою карточку, и посмотрели "Военные Пленки", и мы начали разговор о войне. |
What if the talking thing becomes the awkward silence thing? |
Поговори. Что, если разговор превратится в неуклюжее молчание? |
That's what we were talking about that time you came into the dining room and I told you to go to your room. |
Об этом и был разговор, когда ты зашла в столовую, а я велел тебе идти в свою комнату. |
We're not still talking about that, are we? |
Ведь сейчас разговор не об этом. |
Let me start the talking with the boss and you kick in when you can, if she'll let you get a word in. |
Давай я начну разговор с боссом, а ты вступишь когда сможешь, Если она разрешит тебе. |
If you can get Savino talking about Avon or Stringer... that's better for us and better for you. |
Если удастся спровоцировать Савино на разговор об Эйвоне или Стрингере... будет лучше и для нас, и для вас. |