Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Talking - Говорите"

Примеры: Talking - Говорите
If word gets out that you're in here talking to us, then... Если станет известно, что вы тут с нами говорите, тогда...
Seems like you're barely talking to each other. Кажется, будто вы едва говорите друг с другом.
You men are always talking about a great cause. Вы, мужчины, всегда говорите о великой цели.
Could avoid talking in riddles, I do not understand very well. Не говорите загадками, я это плохо понимаю.
I know, but you've been talking about it a lot. Понимаю, но вы очень часто говорите об этом.
You sound like me talking about my family. Вы говорите так как будто о моей семье.
Erast Petrovich, you are talking riddles. Эраст Петрович, вы говорите непонятно.
I have come to tell you what I think of you, because you are talking against my husband. Я пришла сказать, что я думаю о вас, поскольку вы говорите против моего мужа.
Still talking to each other instead of the other guests. Говорите между собой, а не с гостями.
I heard "useless trash" and thought you were talking about me. Я слышал "никчёмный" и подумал, что вы говорите обо мне.
You keep talking about me like I'm some kind of alternate species. Вы говорите обо мне так, словно я - другой вид.
I can't believe this is you that's talking. Я не могу поверить, это вы это говорите.
No one saw you talking with Bobby? Никто не видел, как вы говорите с Бобби?
Keep talking until I can find you. Говорите, пока я не настроюсь.
What are you guys talking about? О чем вы, ребята, говорите?
Look, you're both talking way too much. Послушайте, вы оба слишком много говорите.
I can hear you talking about me. Я слышу, как вы говорите обо мне.
Are you talking about last night? мсье Зи. Вы говорите про вчерашнюю ночь?
What are you guys talking about? Ребята, вы вообще о чём говорите?
But thank you for talking to me instead of about me. Но спасибо, что говорите со мной, вместо того, чтобы говорить обо мне.
It's just like you've been talking about on Sundays. Похоже на то, о чём вы говорите по воскресеньям.
Everyone knows you're not talking about the restaurant. Эй, да все же знают, что вы говорите не про ресторан.
You didn't want to be seen talking to a dead person. Вы не хотели, чтобы кто-то видел, как вы говорите с мертвецом.
Now if there's anything you know you're not telling us I suggest you start talking. Поэтому, если вы что-то знаете, но не говорите нам, я предлагаю вам начать рассказывать.
You're specifically talking to President Grant now. Вы сейчас говорите конкретно о президенте Гранте.