Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Talking - Говорите"

Примеры: Talking - Говорите
Why the hell do you always talk of this, it happened over 75 years ago and has nothing to do with me, or the case we are talking about Почему, черт возьми, вы всегда говорите о том, что произошло более 75 лет назад и не имеет ничего общего со случаем, о котором мы говорим.
When you say "got loose"... are you talking about a prisoner? Когда вы говорите: "кое-что потерялось"... вы имеете в виду заключенного?
No, you're both speaking about the same thing, but you're not talking about the primary course. Нет, вы оба говорите об одном и том же, но забываете об основной причине.
You know, my cousin Lou I'm always talking about, and you're like, "Morgan, no one cares." Знаете, тот самый кузен Лу, про которого я всегда рассказываю, и вы мне говорите, "Морган, всем наплевать."
Like, you guys talk and her fingers move and then I start talking, and her fingers, like, become, like... Когда вы говорите, ее пальцы летают. А когда вступаю я, её пальцы, они...
And aren't you guys always talking about when you were kids, nobody was checking in on you every minute of the day? И разве вы, ребята, не говорите всегда о том, что когда вы были детьми, никто не контролировал вас ежеминутно?
I feel like I don't know what you guys are talking about and it's making me feel very much out of the loop, and it's making me want to jump out the window. Я не понимаю, о чем вы тут говорите, и это заставляет Меня чувствовать себя ненужным - А от этого мне
What are you talk - what are you talking about? Что... о чём вы говорите?
Just so I'm clear, you are talking about the brain, aren't you? Просто, чтобы уяснить, вы говорите о мозге, не так ли?
Well, you do know that I'm not this Belle that you're always talking about? Что ж, вы знаете, что я не та Белль, о которой вы все время говорите.
But how are you... how are you supposed to do sensitivity duty and you all talking about "racks"? Но как вы как вы предполагаете исполнение нами серьезных обязанностей а все время говорите только о "койках"?
You're always talking about them, but, actually, there isn't any forgiveness, is there? Вы всегда говорите о них, но, на самом деле нет никакого прощения, да?
First learn to write, then learn education, manners, respect and manners... Finally inform yourself of what you are talking about and then we can get to write without it clear that you are a very special kind of person. Первый научиться писать, то узнать образование, манеры, уважение и манеры... Наконец сообщить себе, что вы говорите, и тогда мы можем получить писать, не давая понять, что вы очень необычной личности.
Captain, you sing and dance as well as anyone I've ever seen, but what the devil are you talking about? Капитан, вы поете и танцуете не хуже тех, что я видел, но о чем вы, черт возьми, говорите?
Talking to a baby in a butcher shop. говорите с молокососом с мясной лавке.
Talking about my guts? me up? you! Говорите о моих кишках? Кто, я? Ты!
MOTHER... YOU ARE TALKING WILD! Мама... вы говорите, не подумав!
are you talking about? Что... Что такое вы говорите?
What are you talking about? Я не знаю, о чём вы говорите?
What are you talking about? (Заставляет ночь беспрестанно гореть огнем) Что вы говорите?
are you talking about? Что... о чем вы говорите?
What are you talking about? О чём вы говорите, откуда вы знаете?
Talking about the bill or my smoking jacket? Вы говорите о билле, или о моем крутом пиджаке?
Promises made and now where am I? Talking to a baby in a butcher shop. Обещаний нагородил и где я в итоге? говорите с молокососом с мясной лавке.
Where are they talking from? Где находятся те, с кем вы говорите?