Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорите

Примеры в контексте "Talking - Говорите"

Примеры: Talking - Говорите
And which friend are you talking about? О какой подруге вы говорите?
What are you talking about? Что вы говорите такое?
Who are you talking to? С кем вы говорите?
What are y'all talking about? О чем вы говорите?
you guys keep talking about. о которых вы так все время говорите.
What are you guys talking about? О чём это вы говорите?
You are talking to Jival Chowdry's Personal Assistant, I'll have you know. Вы говорите с Личным Ассистентом Дживала Чаундри, вот как.
You seem to be talking about aliens as a matter of fact. Вы говорите о пришельцах как о должном.
No laughing out loud... or listening to us talking. Никаких взрывов смеха и не прислушивайтесь к тому, как говорите.
I don't know what you are talking about, but remember that we have a mission to complete. ("Ласарильо с Тормеса" - плутовской роман 16 века) Не знаю, о чем вы говорите, но напоминаю, что нам нужно выполнить миссию.
You keep talking as though this were some kind of a deal... where I ask you to get me out of a rap. Вы так говорите, будто я умоляю Вас вытащить меня из передряги.
I don't know why you'd be talking to me about that, lady. Не понимаю, почему вы мне об этом говорите, леди.
You know, the old Chris would've loved this super-fit health goddess you guys are talking about. Знаете, прежнему Крису понравилась бы та суперспортивная богиня здоровья, о которой вы говорите.
You are talking about tying up an appropriations... Конгрессмен, вы говорите о попытке сдержать билль об ассигнованиях -
You are talking about financial disclosures, but what is yours like? Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим?
What 3 months are you talking about? Я что-то никак в толк не возьму, о каких З месяцах вы говорите?
(ALL CHATTERING) Are you all talking about Marilyn Monroe again? Вы что, говорите о Мэрилин Монро?
I mean, you guys are always talking about, you know, family and loving and... having good times in the circle... Вы всегда говорите о... семье, любви... и совместных развлечениях...
You're always talking about the fans, the fans, the fans. Вы все время говорите о поклонниках.
And if you're not talking about the individual relationship between a teacher and a student, you're not talking about that reality. И если вы не говорите о личных отношениях между учеником и учителем, то вы не говорите об этой действительности, но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса.
I think you're way out of line talking to me like that. То что вы говорите это клевета.
Even if what you say is true, you can be sure Jacky wasn't talking to the g's about any of us. Даже если то, что вы говорите, правда, можете быть уверены, что Джеки не говорил с ФБРовцами ни о ком из нас.
You're not talking that Michigan deposit-bottle scam? Надеюсь, вы говорите не о Мичиганском мошенничестве с бутылками?
Keep him talking until the EMTs get there. Говорите с ним, пока специалисты по оказанию помощи не прибудут на место происшествия.
I heard you all out there talking Worm. Я слыхал как вы говорите между собой на червятском языке.