| And which friend are you talking about? | О какой подруге вы говорите? |
| What are you talking about? | Что вы говорите такое? |
| Who are you talking to? | С кем вы говорите? |
| What are y'all talking about? | О чем вы говорите? |
| you guys keep talking about. | о которых вы так все время говорите. |
| What are you guys talking about? | О чём это вы говорите? |
| You are talking to Jival Chowdry's Personal Assistant, I'll have you know. | Вы говорите с Личным Ассистентом Дживала Чаундри, вот как. |
| You seem to be talking about aliens as a matter of fact. | Вы говорите о пришельцах как о должном. |
| No laughing out loud... or listening to us talking. | Никаких взрывов смеха и не прислушивайтесь к тому, как говорите. |
| I don't know what you are talking about, but remember that we have a mission to complete. | ("Ласарильо с Тормеса" - плутовской роман 16 века) Не знаю, о чем вы говорите, но напоминаю, что нам нужно выполнить миссию. |
| You keep talking as though this were some kind of a deal... where I ask you to get me out of a rap. | Вы так говорите, будто я умоляю Вас вытащить меня из передряги. |
| I don't know why you'd be talking to me about that, lady. | Не понимаю, почему вы мне об этом говорите, леди. |
| You know, the old Chris would've loved this super-fit health goddess you guys are talking about. | Знаете, прежнему Крису понравилась бы та суперспортивная богиня здоровья, о которой вы говорите. |
| You are talking about tying up an appropriations... | Конгрессмен, вы говорите о попытке сдержать билль об ассигнованиях - |
| You are talking about financial disclosures, but what is yours like? | Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим? |
| What 3 months are you talking about? | Я что-то никак в толк не возьму, о каких З месяцах вы говорите? |
| (ALL CHATTERING) Are you all talking about Marilyn Monroe again? | Вы что, говорите о Мэрилин Монро? |
| I mean, you guys are always talking about, you know, family and loving and... having good times in the circle... | Вы всегда говорите о... семье, любви... и совместных развлечениях... |
| You're always talking about the fans, the fans, the fans. | Вы все время говорите о поклонниках. |
| And if you're not talking about the individual relationship between a teacher and a student, you're not talking about that reality. | И если вы не говорите о личных отношениях между учеником и учителем, то вы не говорите об этой действительности, но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса. |
| I think you're way out of line talking to me like that. | То что вы говорите это клевета. |
| Even if what you say is true, you can be sure Jacky wasn't talking to the g's about any of us. | Даже если то, что вы говорите, правда, можете быть уверены, что Джеки не говорил с ФБРовцами ни о ком из нас. |
| You're not talking that Michigan deposit-bottle scam? | Надеюсь, вы говорите не о Мичиганском мошенничестве с бутылками? |
| Keep him talking until the EMTs get there. | Говорите с ним, пока специалисты по оказанию помощи не прибудут на место происшествия. |
| I heard you all out there talking Worm. | Я слыхал как вы говорите между собой на червятском языке. |