Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Taking - Взять"

Примеры: Taking - Взять
Senior, what do you think about taking Fischer with you on this? Главстаршина, хотите взять Фишера с собой?
You weren't thinking of taking it with you? Ты не думал взять это с собой?
Right, now that Matt's gone, so are the chances of taking these guys out. Верно, теперь Мэта нет, как и шансов взять этих парней.
Well, then we have to block him from taking control of the board, no matter what it takes. Мы должны помешать ему взять контроль на управлением, чего бы это ни стоило.
And I know one piece of luggage you won't be taking with you. А я знаю, что из багажа вы не сможете взять с собой.
I have now the honour of taking the floor today on behalf of partners and observers of the Human Security Network, which is currently chaired by Austria. Сегодня я имею честь взять слово от имени партнеров и наблюдателей Сети человеческой безопасности, которая в настоящее время возглавляется Австрией.
It gives me great pleasure to be taking the floor on this day that marks the fourth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention. Мне очень приятно взять слово в тот самый день, который знаменует собой четверную годовщину вступления в силу Оттавской конвенции.
The interim Government will need to start taking ownership of the solutions that must be found to the grave insecurity that continues to affect the country. Временное правительство должно будет взять на себя ответственность за нахождение решений серьезной проблемы, связанной с продолжающимся в стране отсутствием безопасности.
Mozambique, which was committed to taking responsibility for its own development, believed that capacity-building and technical assistance from abroad would be crucial in achieving that goal. Мозамбик, полный решимости взять на себя ответственность за собственное развитие, считает, что наращивание потенциала и техническая помощь из-за рубежа будут иметь ключевое значение для достижения этой цели.
I never had any intentions of just taking the system from Trigger and moving it onto the PlayStation console. Я никогда не хотел просто взять систему из Trigger и портировать её на PlayStation.
The events of the first decade of August 1919 are determined by Denikin's stubborn desire to fulfill the first part of the Moscow directive (taking Balashov and Saratov). События первой декады августа 1919 года определяются упорным желанием Деникина выполнить первую часть Московской директивы (взять Балашов и Саратов).
Letting that tissue die is like taking a gun Позволять ткани гибнуть, все равно что взять пистолет
You might be taking me to the cleaner's. Тебе придётся взять меня в уборщики за мои знания!
I would like to be, to take the lead in taking government off the backs of the American people and turning you loose... Я хотел бы быть, взять инициативу и избавить американский народ от навязчивого контроля государства, вернув ему истинную свободу...
What's stopping me from taking this town by storm? Что... Что остановит меня от того, чтобы взять этот город штурмом?
We support Afghan national institutions in their efforts to comprehensively assume responsibilities in various fields, especially in gradually taking over the onerous task of maintaining national security. Мы поддерживаем усилия национальных институтов Афганистана, стремящихся взять на себя всю полноту ответственности в различных областях, прежде всего в том, что касается поэтапного перехода к ним очень непростых полномочий по поддержанию безопасности страны.
Timely, coordinated and practical military advice to the host Government, based on an assessment of needs, to assist it in taking ownership of security throughout the country. Своевременное предоставление принимающему правительству скоординированной и практической военной консультативной помощи на основе оценки потребностей с целью помочь ему взять на себя ответственность за обеспечение безопасности на всей территории страны.
contribute to assisting the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia in taking ownership of security throughout the country помогут правительству бывшей югославской Республики Македонии взять на себя ответственность за обеспечение безопасности на всей территории страны;
But we constantly stress that this is not about taking from one group to give to another. Но мы постоянно подчеркиваем, что речь идет не о том, чтобы взять что-то от одной группы и передать другой.
The couple announced in April 2017 that they were "taking some time apart". В апреле 2017 года пара объявила, что решила взять «перерыв в отношениях».
What about taking the boys down to Ocean City for a weekend or something? Может быть, взять мальчишек... отвезти их в Оушн Сити на выходные, вроде того?
So what do you say to taking on a partner? Как вы посмотрите на то, чтобы взять партнёра?
She's thinking about taking the kids in, But she's terrified of you. Она хочет взять детей к себе, но жутко вас боится.
Staying in town is... It's a lot different than taking him in. Остаться в том же городе - это совсем не то, что взять его себе.
Despite having inflicted substantial casualties on the Imperial troops, the French subsequently failed to exploit their victory by taking Milan. Однако, несмотря на серьёзные потери имперских сил, французам не удалось развить успех и они не смогли взять Милан.