That just taking a field and banging all these things out isn't necessarily the most efficient way that they could work. |
Просто взять поле и настроить объектов - не самый эффективный способ. |
Would you mind taking the insects? |
Не возражаете взять на себя насекомых? |
Jayne, how many weapons you plan on taking? |
Джейн, сколько оружия ты планируешь взять? |
But taking deliberate vengeance on a child? |
Но взять и отыграться на ребенке? |
Leaving Bombshell and taking a risk with your show was a good move, it seems. |
Оставить Бомшел и взять на себя риск участия в вашем шоу быдо верным решением, как оказалось. |
What's so bad about taking a vacation from your life? |
Что плохого в том, чтобы взять отпуск от жизни? |
You're taking that with you? |
Вы собираетесь взять это с собой? |
Will you be taking the boy with you? |
Ты хочешь взять парня с собой? |
How many were you thinking of taking with you? |
Да, могу показать Скольких вы хотите взять с собой? |
With what army does she plan on taking Winterfell? |
С какой же армией она планирует взять Винтерфелл? |
I just need to get some things off my plate, before we start taking over the world, that's all. |
Мне просто надо взять некоторые вещи из дома прежде чем идти захватывать мир. |
Instead of taking integral points in the definition of an arithmetic lattice one can take points which are only integral away from a finite number of primes. |
Вместо выбора целых точек в определении арифметической решётки можно взять точки, которые являются целыми только вне конечного набора простых чисел. |
Appreciate you taking 'em for the night. |
что согласились их взять на сегодня. |
Just had to hire two new associates, and we're thinking of taking on a third next month. |
Только что пришлось нанять двух новых компаньонов и мы подумываем над тем, чтобы взять третьего в следующем месяце. |
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet. |
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита. |
Just doesn't feel right, them just taking it away like this. |
Мне просто немного не по себе, вот так взять и все выкинуть. |
If we can find Zelinski in two days' time, taking him alive won't be easy. |
Даже если мы сможем найти Зелинского в течение двух дней, взять его живым будет непросто. |
Why, here, of course, we can't have you taking lodgings and letting us all down. |
Ты конечно же не можешь взять жилье и опустить нас на глазах у всех. |
You want to dwell on the past, instead of seeing what you want and bloody well taking it. |
Ты живёшь прошлым, вместо того, чтобы понять, что тебе нужно и взять это. |
To taking everything society tells us to avoid in the name of form-fitting jeans, and telling them to stick it. |
Если взять все общество то оно говорит нам избегать облегающих джинсов, и говорит им придерживаться этого. |
Now you get written up for taking a stick of gum. |
Сейчас нам приходится заполнять отчёты, чтобы взять жвачку. |
Would you mind taking the insects? |
Не возражаете взять на себя насекомых? |
What happened to taking the semester off? |
А что насчёт твоих планов взять академический отпуск на семестр? |
How many times you feel like taking a fist to a customer? |
Как часто тебе хотелось взять и встряхнуть твоего клиента? |
My point is if we're serious about taking control of our lives we have to become proactive in finding a life partner. |
К тому, что если мы серьезно настроены взять наши жизни под контроль мы должны стать инициативными в поиске жизненного партнера. |