Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Taking - Взять"

Примеры: Taking - Взять
If nobody's taking any, maybe take a little bit more, step away again. Если никто не будет брать можешь взять ещё немного и опять отойти.
My Bodyguard, Mr. Percy once had the misfortune of holding the stone without taking the necessary precautions. Мой телохранитель, мистер Перси, имел несчастье взять камень, не приняв мер предосторожности.
That we bit off more than we can chew in taking over New Identities from Witness Protection. Взять на себя больше, чем полагается - отобрать полномочия по отслеживанию свидетелей у службы защиты.
It was suggested that UNEP could offer an umbrella for coordination by periodically taking stock of ongoing environmental assessment activities. Была высказана мысль, что ЮНЕП могла бы взять на себя роль координатора периодической инвентаризации тематики и результатов текущих проектов по экологической оценке.
They have the same rights in relation to taking a spouse or children abroad. Женщины и мужчины имеют одинаковые права на то, чтобы взять с собой супруга/супругу или детей за границу.
You probably even think that you're doing the right thing by taking the blame for her. Вероятно, вам даже кажется, что взять вину на себя - правильный поступок.
He asked permission before taking my bagel. Он попросил разрешения взять у меня булочку.
So much for taking them alive, sheriff. Вот тебе и взять живым, шериф.
Up on Mt. Hood, taking samples. Поднималась на гору Худ взять образцы.
So I plan on selling the house... and taking all the money and traveling. Сейчас я планирую продать дом... взять все деньги и отправиться в путешеотвие.
Says the woman taking a personal day from work. Говорят, что женщина может взять отгул на работе.
It's okay for Eric, but you're taking the Toyota. Для эрика это не страшно, но тебе лучше взять Тойоту.
Well, here's to taking life in your own hands. Ну, за то, чтобы взять судьбу в свои руки.
And you think, corporations should start taking their assets and thinking of them in a different way and trading them. Корпорациям стоит взять свои активы и подумать о новых способах их продажи.
I think I can handle taking people's showing them where the bathroom is. Я думаю, что смогу взять пальто у людей... и показать им, где туалет.
I can drop French and start taking Spanish. Я могу бросить французский и взять испанский.
He's taking responsibility every time they have possession. Тот готов взять на себя ответственность за развитие событий.
It is at least a two-man job taking him alive. Чтобы взять его живым, нужны минимум двое.
No harder than taking a new name, if you know the way. Не труднее, чем взять новое имя, если знаешь как.
I think taking the truck to your old neighborhood is a good idea, but... Я думаю, что взять вагончик к твоим старым соседям... это хорошая идея, но...
I was thinking about taking him out on the water. Я думал взять его с собой, покататься на лодке.
Dr. Montgomery was taking them to Peru. Доктор Монтгомери собирался взять их в Перу.
Not like you, taking the shuttle without asking. Не похоже на тебя: взять шатл без разрешения.
She tricked me into taking Jane and Michael to the bank. Она хитростью заставила взять Джейн и Майкла в банк.
I'm talking about taking the entire social experience of college and putting it online. Я говорю о том, чтобы взять и перенести всю тусовку колледжа... в режим онлайн.