Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Taking - Взять"

Примеры: Taking - Взять
Sam asks Jon Snow about taking her with them, but Jon refuses since they aren't supposed to be involved in Craster's family affairs. Сэм просит Джона (Кит Харингтон) взять Лилли с собой, но Джон отказывается, так как они не должны быть вовлечены в семейные дела Крастера.
For the sake of Greece and Europe, the new government must work with the European institutions to revise their strategy, while taking responsibility for implementing growth-promoting structural reforms. Для блага Греции и Европы новое правительство должно работать с европейскими институтами в целях изменения их стратегии в отношении Греции и в то же время взять на себя ответственность за проведение структурных реформ по обеспечению роста экономики внутри страны.
to prevent the captain from taking him aboard. Послал бы на судно помощника, чтоб он не дал капитану взять на борт Уитона!
But I should tell you I don't really know how any of this works, but I'm interested in taking someone in who's been in foster care. Не знаю как всё это работает, но я должен вам сказать, что очень бы хотел взять кое-кого, уже находящегося под опекой...
Sources say that instead of taking the straight road in, he rounded the central plaza from the South, attempting to prevent a possible rebel movement towards the South. Источники говорят, что вместо того, чтобы взять прямую дорогу он обогнул город с юга, пытаясь предотвратить возможное движение врага на юг.
Someone's been looting the burned houses, taking food, furniture... anything valuable they can get their hands on. Кто-то грабит погорельцев, забирает еду, мебель... все ценное, что только можно взять.
29 Struck you on a cheek substitute also another, and taking away from you outer clothing do not interfere to take and a shirt. 29 Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.
In 1385, Balša II started the war for the conquest of Durazzo, taking it following four attempts. В 1382 году Балша II начал войну с Албанским княжеством за обладание Дураццо, он предпринял четыре попытки взять город.
Only when you were taking hors d'oeuvres out of it. Ну да, только чтобы взять у меня закуску.
After taking over maintenance of the Bastille-Linux and PSAD (a log analyzer and intrusion detector) ebuilds as a user, Bryan was asked to take on formal responsibilities as a Gentoo developer. После того как ему поручили ebuild'ы Bastille-Linux и PSAD (анализ логов и обнаружение вторжений), Bryan'а попросили взять на себя обязанности разработчика Gentoo.
It can be obtained from the great rhombicuboctahedron by taking a square face and the 8 faces with a common vertex to it (forming a crossed square cupola) and rotating this by π/4. Многогранник можно получить из большого ромбокубооктаэдра, если взять квадратную грань и 8 граней, имеющих общие вершины с ней (образуя скрещенный квадратный купол) и повернуть на π/4.
Any company we look at, taking a one-year perspective and looking at the valuation of the company, innovation typically accounts for only about 30 percent. Если взять любую компанию, проанализировать годовую перспективу и оценить её стоимость, станет ясно, что инновации обычно составляют около 30%.
This will continue in the afternoon until 6 p.m. I would like to take this opportunity to encourage representatives taking the floor in the informal interactive dialogue not to read prepared statements. Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы призвать тех представителей, которые намереваются взять слово в ходе неофициального интерактивного диалога, не зачитывать подготовленные заявления.
There was no clash between the two sides as the army of the Democratic People's Republic of Korea paid no heed to such vicious military provocation as taking revenge after being hard hit. Стычки между двумя сторонами не произошло, поскольку армия Корейской Народно-Демократической Республики проигнорировала эту злобную военную провокацию, сочтя ее стремлением взять реванш за изрядную побитость.
The Committee also takes note of the author's contention that the Garde des Sceaux has ruled in similar cases that the interest a woman may have in taking her mother's family name does not amount to a lawful interest but rather is based on emotional grounds. Комитет также принимает к сведению утверждение автора, согласно которому министр юстиции выносил по аналогичным делам решения о том, что женщины в своем желании взять фамилию матери руководствуются не законным интересом, а эмоциями.
It had also noted that while some countries had always taken national ownership over clearance programmes, others had initially been supported by international organizations before taking control of clearance operations. Он также констатировал, что если одни страны занимаются осуществлением операций по удалению всегда сами, то другие нуждаются в помощи международных организаций, прежде чем взять на себя контроль над этими операциями.
It is symbolic that there are opportunities for familiarizing with technological researches and inventions, discussing problems of the field, exchanging with experience and taking novelties into professional arsenal in Bashkortostan. И это символично, так как в Башкортостане можно познакомиться с последними технологическими разработками, здесь можно обсудить проблемы отрасли, пообщаться, обменяться опытом и взять новинки нефтегазового комплекса на вооружение.
He was later Director of Football at Aberdeen before briefly taking charge as caretaker-manager at Pittodrie when Roy Aitken was sacked in 1997, he left when Alex Miller was appointed as the club's new manager. Позже он был техническим директором в «Абердине», прежде чем взять на себя должность исполняющего обязанности, когда Рой Эйткен был уволен в 1997 году, полномочия Баркиншоу продолжались до назначения Алекса Миллера новым тренером клуба.
It's exactly equivalent to taking one 325 milligram aspirin tablet, throwing it into the middle of Lake Tahoe, and then stirring it up, obviously with a very big stick, and waiting two years or so until the solution is homogeneous. Это точно эквивалентно тому, как если взять одну таблетку аспирина в 325 мг, забросить в середину озера Тахо, и затем перемешивать, явно очень большой палкой, и ждать два года или около того, пока раствор не станет однородным.
The developing countries are committing themselves to taking full responsibility for their own development by undertaking structural reforms, with sound policies, good governance, gender mainstreaming, respect for human rights and the protection of the environment as indispensable underpinnings. Развивающиеся страны обязуются взять на себя всю полноту ответственности за свое развитие путем проведения структурных реформ, которые должны быть обязательно подкреплены мерами по выработке разумной политики, созданию надлежащей системы управления, повышению приоритетности гендерных проблем, обеспечению уважения прав человека и охране окружающей среды.
In fact, any such curve must have a real singularity and taking this point as a center of inversion, the inverse curve will be a conic by the degree formula. Фактически любая из этих кривых должна иметь особенность, и если взять эту точку в качестве центра инверсии, инверсная кривая будет коническим сечением.
But now, as the realization sinks in that Chinese stock prices will not keep rising indefinitely, the CCP is taking desperate, if clumsy, measures to control the correction. Но теперь, когда вдруг стало пронзительно ясно, что цена китайских акций не будет расти бесконечно, КПК начала предпринимать отчаянные, хотя и неуклюжие, меры с целью взять коррекцию рынка под контроль.
Not yet in school and just months on from taking his first steps, the toddler and his pet Shetland pony Toffee trotted through the three rounds with ease to take the top prize - leaving their 30 adult opponents trailing behind. Еще даже не школьник, всего лишь за несколько месяцев до этого сделавший свои первые шаги, этот малыш со своим питомцем шетландским пони Тоффи рысью промчался через три тура, чтобы с легкостью взять главный приз, оставив 30 взрослых соперников далеко позади.
Renee's taking the kids to the movies, so... I figure you and me, we can go to Rumfire, have some beers, some pu-pu's... Рене забирает детей в кино, так что я подумал, что мы бы могли пойти в Рамфаер, взять по пиву вместе с Пу-пу...
At the Hamra crossing, controlled by the South Lebanon Army, agents Akram Alayan and Simun Farah prevented civilians coming from the occupied strip from taking out oil and olives to the liberated areas. На переходе Хамра, контролируемом Армией Южного Ливана, сотрудники Акрам Алаян и Симун Фара не разрешили гражданам, возвращающимся из оккупированной полосы, взять с собой в освобожденные районы масло и оливки.