Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Taking - Взять"

Примеры: Taking - Взять
And I was the one who pressed him into taking on a housekeeper from the workhouse. И я толкнула его взять экономку из работного дома.
That's your idea of taking the boys? Это твоя идея - взять мальчиков?
He was taking you with him! И собирался взять тебя с собой!
You don't just tell people you're pregnant without taking a test. Нельзя просто взять и рассказать всем, что ты беременна, не сделав теста.
About taking control of my life back from guys, like my dad. О том, чтобы взять под контроль мои отношения с парнями, как мой папа.
Do you mind awfully taking this wheel? Вы не против взять это колесо?
You can't be serious about taking me into the middle of a cholera epidemic. Ты не можешь взять меня в центр эпидемии.
CID is up in the rotation, so we're taking the lead, Leon. Военная служба уголовного розыска готова и мы можем взять на себя ведущую роль, Леон.
I don't care how they make you feel, it's right in front of you for the taking. Мне не важно, как они к тебе относятся, ты можешь взять свое, когда захочешь.
You know, I was thinking of taking Tim and Martinez out on a scouting mission later on this week. Знаешь, я тут подумал взять Тима и Мартинеса с собой на разведку в конце недели.
You didn't think once about taking it? Ты некогда не думал что бы взять это?
We tried taking the fluid out of Denny's spikes, injecting it into her, but her body rejected it. Мы пытались взять жидкость из шипов Дэнни, вколоть ей, но её тело отвергло это.
Would you mind taking this out? Не могли бы взять их с собой?
I was thinking of taking Marie's hand and saying something emotional like It's such a relief to tell you. Я думала, может, взять Мари за руку и сказать что-нибудь эмоциональное, типа Такое облегчение наконец-то все рассказать вам.
Would you mind taking the insects? Thank you darling. Не возражаете взять на себя насекомых? Спасибо, золотце!
That just taking a field and banging all these things out isn't necessarily the most efficient way that they could work. Просто взять поле и настроить объектов - не самый эффективный способ.
That's why I couldn't risk taking you to the new land with me. Поэтому я не могу рисковать и взять тебя с собой в новый мир.
taking out's faster than putting in! Быстрее взять, чем вернуть на место.
Have you... thought of taking a vacation? Ты не думал... взять небольшой отпуск?
And risk him taking a pregnant woman hostage? И позволить ему взять в заложники беременную женщину?
And instead of taking cash, pharmaceuticals, laptops, they take what? И вместо того, чтобы взять наличные, медпрепараты, ноутбуки, они берут что?
Any student can check out a key as long as they're currently taking classes and show school I.D. Любой студент может взять ключ при условии, что он проходит обучение в настоящий момент и у него есть студенческое удостоверение.
But Nikki is not wild about taking money from you guys, and honestly, neither am I. Но Никки не в восторге от того, чтобы просто взять у вас деньги.
I'm going to be taking depos out in Mobile, and, well, you know how rough that road back can be. Я поеду в МОбил взять показания, а, ты же знаешь, какой может быть трудной обратная дорога.
aside from taking a ruler and starting to measure it. За исключением того, чтобы взять линейку и начать измерять.