And I was the one who pressed him into taking on a housekeeper from the workhouse. |
И я толкнула его взять экономку из работного дома. |
That's your idea of taking the boys? |
Это твоя идея - взять мальчиков? |
He was taking you with him! |
И собирался взять тебя с собой! |
You don't just tell people you're pregnant without taking a test. |
Нельзя просто взять и рассказать всем, что ты беременна, не сделав теста. |
About taking control of my life back from guys, like my dad. |
О том, чтобы взять под контроль мои отношения с парнями, как мой папа. |
Do you mind awfully taking this wheel? |
Вы не против взять это колесо? |
You can't be serious about taking me into the middle of a cholera epidemic. |
Ты не можешь взять меня в центр эпидемии. |
CID is up in the rotation, so we're taking the lead, Leon. |
Военная служба уголовного розыска готова и мы можем взять на себя ведущую роль, Леон. |
I don't care how they make you feel, it's right in front of you for the taking. |
Мне не важно, как они к тебе относятся, ты можешь взять свое, когда захочешь. |
You know, I was thinking of taking Tim and Martinez out on a scouting mission later on this week. |
Знаешь, я тут подумал взять Тима и Мартинеса с собой на разведку в конце недели. |
You didn't think once about taking it? |
Ты некогда не думал что бы взять это? |
We tried taking the fluid out of Denny's spikes, injecting it into her, but her body rejected it. |
Мы пытались взять жидкость из шипов Дэнни, вколоть ей, но её тело отвергло это. |
Would you mind taking this out? |
Не могли бы взять их с собой? |
I was thinking of taking Marie's hand and saying something emotional like It's such a relief to tell you. |
Я думала, может, взять Мари за руку и сказать что-нибудь эмоциональное, типа Такое облегчение наконец-то все рассказать вам. |
Would you mind taking the insects? Thank you darling. |
Не возражаете взять на себя насекомых? Спасибо, золотце! |
That just taking a field and banging all these things out isn't necessarily the most efficient way that they could work. |
Просто взять поле и настроить объектов - не самый эффективный способ. |
That's why I couldn't risk taking you to the new land with me. |
Поэтому я не могу рисковать и взять тебя с собой в новый мир. |
taking out's faster than putting in! |
Быстрее взять, чем вернуть на место. |
Have you... thought of taking a vacation? |
Ты не думал... взять небольшой отпуск? |
And risk him taking a pregnant woman hostage? |
И позволить ему взять в заложники беременную женщину? |
And instead of taking cash, pharmaceuticals, laptops, they take what? |
И вместо того, чтобы взять наличные, медпрепараты, ноутбуки, они берут что? |
Any student can check out a key as long as they're currently taking classes and show school I.D. |
Любой студент может взять ключ при условии, что он проходит обучение в настоящий момент и у него есть студенческое удостоверение. |
But Nikki is not wild about taking money from you guys, and honestly, neither am I. |
Но Никки не в восторге от того, чтобы просто взять у вас деньги. |
I'm going to be taking depos out in Mobile, and, well, you know how rough that road back can be. |
Я поеду в МОбил взять показания, а, ты же знаешь, какой может быть трудной обратная дорога. |
aside from taking a ruler and starting to measure it. |
За исключением того, чтобы взять линейку и начать измерять. |