Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Taking - Взять"

Примеры: Taking - Взять
I'm thinking of taking you and leaving Judy. Я подумываю взять тебя и оставить Джуди.
His life was there for the taking. Я мог взять его жизнь себе.
Governments must also exercise responsibility by taking steps to ensure the existence of conditions conducive to making responsible reproductive choices. Правительства также должны взять на себя ответственность за принятие мер по обеспечению условий, благоприятных для ответственного выбора в отношении воспроизводства.
The authorities must provide leadership by taking action at home and must discuss the issue in international forums. Власти должны взять на себя ведущую роль путем принятия решений внутри страны и должны обсуждать данный вопрос на международных форумах.
It is advisable to adopt a practical approach by initially taking up relevant, but less difficult issues. Поэтому было бы целесообразным взять на вооружение практический подход, рассмотрев сначала соответствующие, но менее сложные проблемы.
The Government of Bosnia and Herzegovina is working on taking greater responsibility in fighting HIV/AIDS. Правительство Боснии и Герцеговины стремится взять на себя большую степень ответственности в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Would you consider taking compassionate leave? Может быть вам взять отпуск по семейным обстоятельствам?
How would you feel about taking something other than the Tesla tonight? Как ты отнесешься к тому, чтобы взять сегодня что-нибудь другое, нежели Теслу.
I couldn't resist taking this panettone back with me. Я просто не мог не взять с собой этот итальянский пирог.
I would like to take this opportunity to encourage representatives taking the floor in the informal interactive dialogue not to read prepared statements. Мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы призвать тех представителей, которые намереваются взять слово в ходе неофициального интерактивного диалога, не зачитывать подготовленные заявления.
I really should be taking the fall for this. Я должен взять всю вину на себя.
They're so far away I feel like shouting or taking a mic. Они настолько далеко, что мне хочется кричать или взять микрофон.
There has got to be a way of taking more with us. Должен быть способ взять с собой больше.
I'm thinking of taking pole dancing classes. Я думаю взять уроки танцев на шесте.
I don't mind taking more, Hefina. Я могу еще взять, Хефина.
She's taking my picture for "Mail Monthly" magazine. Она хочет взять мою фотографию для журнала "Почта месяца".
Well, Bud asked again if I was interested in maybe taking over the butcher shop. Ну, Бад спросил опять, заинтересован ли я взять во владение мясной магазин.
You have to accept the chance that Victor might be taking a little break. Ты должна принять возможность того, что Виктор мог взять небольшой перерыв.
Not if it means taking a loan from the Earth Republic. Нет, если имеется ввиду взять кредит от Земной Республики.
I'm considering taking a much-needed vacation, and... Я намерен взять очень нужный мне отпуск и...
These men are thinking of taking you for a hike in the jungle. Эти джентльмены хотят взять вас на прогулку в джунгли.
Because I felt like taking the day off. Потому что мне захотелось взять выходной.
But I think once it's done, I might be taking a little vacation. Но я думаю, когда все будет готово, я могла бы взять небольшой отпуск.
I happen to be taking a break from men. Я решила взять перерыв от мужчин.
Empowerment derives from and builds on the intrinsic resource of human beings themselves and their inner potential for taking ownership of their own destiny. Расширение прав и возможностей осуществляется на основе использования внутренних ресурсов и духовного потенциала самого человека, с тем чтобы он мог взять на себя ответственность за свою судьбу.