Procure expendable equipment, including office supplies, toners and stationary. |
Закупка расходного оборудования, включая конторские принадлежности, тонеры и канцтовары. |
Educational supplies have been distributed in "Puntland" benefiting over 28,000 primary schoolchildren, of which 40 per cent are girls. |
В «Пунтленде» среди более 28000 учащихся начальных школ, 40 процентов из которых составляли девочки, были распределены учебные принадлежности и материалы. |
School supplies and textbooks are the responsibility of the State and of students' parents under the conditions to be determined by decree . |
Расходы на школьные учебники и принадлежности покрываются государством и родителями учеников на условиях, определяемых декретом». |
Parents are responsible for their children's textbooks and school supplies under the terms to be established by decree. |
Расходы на школьные учебники и индивидуальные принадлежности покрываются родителями на условиях, определяемых декретом. |
Educational supplies, such as a blackboard, books and pencils were also provided by UNICEF. |
Учебные принадлежности, такие, как грифельная доска, учебники и карандаши, также поступали от ЮНИСЕФ. |
The Office of Staff Legal Assistance had no money for necessities such as pens, paper and office supplies. |
Служба правовой помощи персоналу не имеет средств на закупку предметов первой необходимости, таких как ручки, бумага и канцелярские принадлежности. |
The decrease is due mainly to a reduction in operating requirements and supplies. |
Это уменьшение обусловлено главным образом сокращением объема оперативных потребностей и расходов на принадлежности и материалы. |
The school provides education, meals, uniforms, transportation, books, supplies and preventive health care for nearly 80 children. |
Эта школа предоставляет образование, питание, школьную форму, транспорт, учебники, канцелярские принадлежности и профилактическое медицинское обслуживание почти 80 детям. |
Parents of primary-school students usually have to purchase uniforms, textbooks, stationary and other supplies. |
Родители учащихся начальных школ вынуждены покупать форму, учебники, канцелярские принадлежности и прочие предметы. |
Initiative Facilities and infrastructure - maintenance supplies |
Помещения и объекты инфраструктуры - ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности |
Subsidized school supplies were also provided to girls in those same regions. |
Кроме того, в этих районах девочкам предоставляются школьные принадлежности по льготным ценам. |
The lower requirements were owing to lower actual costs for supplies and services for a workshop in Nairobi. |
Уменьшение потребностей объяснялось тем, что фактические затраты на принадлежности и материалы для практикума в Найроби и на его обслуживание оказались меньше, чем предполагалось. |
Costs of expendable property (stocks and supplies) are charged to expenditure on purchase. |
Затраты на приобретение рас-ходных материалов (запасы и принадлежности) проводятся по статье расходов в момент их приобретения. |
I thought we were going to get art supplies. |
Я думал, мы собирались раздобыть какие-то художественные принадлежности. |
People like to chew on office supplies while they're working. |
Некоторым нравится грызть офисные принадлежности за работой. |
Reduced requirements for operational maps are the result of stationery and supplies being included under the facilities and infrastructure class. |
Сокращение объема ассигнований на оперативные карты объясняется тем, что канцелярские принадлежности и предметы снабжения были отнесены к статье «Помещения и объекты инфраструктуры». |
The key resources shared among all courts appear to be a manual typewriter, some stationery and supplies. |
Как представляется, основными средствами, которые используются всеми судами, являются механическая пишущая машинка, некоторые канцелярские товары и конторские принадлежности. |
Moreover, it distributes school supplies to the above pupils. |
Кроме этого, учащимся из нуждающихся семей выделяются школьно-письменные принадлежности. |
This also resulted in higher costs in respect of alteration and renovation services and maintenance supplies at the team sites. |
Это также привело к повышению расходов на переоборудование и ремонт помещений и эксплуатационные принадлежности и материалы в пунктах базирования. |
UNICEF constructed 213 temporary or semi-permanent schools and provided emergency education supplies to approximately 1.5 million children. |
ЮНИСЕФ построил 213 временных или практически постоянных школ и предоставил учебные принадлежности и материалы для обучения в условиях чрезвычайных ситуаций примерно 1,5 миллиона детей. |
Eun Jo, I need something from some of your supplies. |
Ын Чжо, мне понадобятся твои школьные принадлежности. |
Supplies and equipment consist primarily of normal office supplies, a computer replacement programme, and a software upgrade programme. |
Под позицию "Принадлежности и оборудование" подпадают прежде всего обычные канцелярские принадлежности, программа замены компьютеров и программа модернизации программного обеспечения. |
The decrease is mainly attributable to reduced requirements under office and data-processing supplies ($110,100), public information supplies ($138,300) and uniforms ($105,500). |
Уменьшение потребностей главным образом обусловлено сокращением расходов на канцелярские принадлежности и предметы снабжения для обработки данных (110100 долл. США), принадлежности и материалы для деятельности в области общественной информации (138300 долл. США) и форменную одежду (105500 долл. США). |
Requirements for office supplies, the rental of office equipment, communications, information technology and other supplies, services and equipment computed at standard rates for DPKO, DFS and the Department of Management are centrally administered by their respective Executive Offices and are presented as such. |
Потребности в ресурсах на канцелярские принадлежности, аренду конторского оборудования, связь, информационные технологии и прочие предметы снабжения, услуги и оборудование, рассчитываемые по стандартной ставке для ДОПМ, ДПП и Департамента по вопросам управления, удовлетворяются в централизованном порядке соответствующими канцеляриями и отражены в качестве таковых. |
Duma, the only location to which it has been possible to provide humanitarian assistance so far, last received assistance in the form of medicines and water and sanitation supplies on 9 September 2014, while food and other supplies were last provided on 28 May 2014. |
В Думу - единственный населенный пункт, в который пока удалось доставить гуманитарную помощь, медицинские товары, вода и санитарные принадлежности последний раз доставлялись 9 сентября 2014 года, а продовольствие и другие предметы снабжения - 28 мая 2014 года. |