The Secretary-General of the UN had requested an increase in the UNCTAD budget of 1.7% to cover budget lines for posts, consultants, furniture and equipment, general operating expenses, and supplies and materials. |
Генеральный секретарь ООН предлагает увеличить бюджет ЮНКТАД на 1,7% для покрытия дополнительных потребностей по статьям "Должности", "Консультанты", "Мебель и оборудование", "Общие оперативные расходы" и "Принадлежности и материалы". |
The increase reflects the net effect of a decrease under supplies and materials ($111,500) and increased requirements in the following areas: |
Это увеличение является чистым следствием сокращения расходов по статье «Принадлежности и материалы» (111500 долл. США) и роста потребностей в следующих областях: |
To cover indirect costs (books, supplies, uniforms, school trips, school meals), resources such as grants or scholarships must be available to poor families to ensure equal access to education for all children. |
Для покрытия косвенных расходов (на учебники, школьные принадлежности, школьную форму, школьные поездки и школьное питание) бедным семьям необходимо предоставлять соответствующие ресурсы в виде субсидий или стипендий, с тем чтобы обеспечить равный доступ всех детей к образованию. |
The offices are located in proximity to the room in which the sessions of the Human Rights Council are held and are equipped with basic office furniture, computers and other office equipment; office supplies and basic logistical support are also provided. |
Эти помещения расположены в непосредственной близости от зала, в котором проводятся сессии Совета по правам человека, и они оснащены стандартной офисной мебелью, компьютерами и другим офисным оборудованием; предоставляются также канцелярские принадлежности и основные материально-технические ресурсы. |
The additional requirements relate primarily to increased provisions for rental of premises, maintenance services, alteration and renovation services, construction services, maintenance supplies and utilities resulting from the increase in the proposed number of civilian personnel. |
Рост потребностей обусловлен преимущественно необходимостью покрытия дополнительных расходов на аренду помещений, эксплуатационное обслуживание, переоборудование и ремонт, строительные работы, ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы и коммунальные услуги в связи с предлагаемым увеличением численности гражданского персонала. |
The budgetary allocation for educational expenditures is not sufficient to cover the national demand for education or additional expenditures on enrolment at public educational centres, not to mention the fact that it is the families who bear the cost of uniforms and school supplies. |
Бюджетных ассигнований не хватает на покрытие национальных потребностей в сфере образования и дополнительных расходов на охват образованием в государственных учебных заведениях, не говоря уже о том, что расходы на школьную форму и принадлежности ложатся на семью учащегося. |
The reduction reflects reduced requirements under travel of staff as well as the transfer of centrally managed operating expenses such as general temporary assistance, overtime, supplies and services under programme support. |
Сокращение расходов связано с уменьшением расходов по статье поездок персонала и переносом ассигнований на временный персонал общего назначения, оплату сверхурочной работы, принадлежности и услуги в раздел «Централизованное вспомогательное обслуживание программы». |
For example, software licence and maintenance fees for Umoja are classified, for budget purposes, under "supplies, materials, furniture and equipment", and costs associated with the primary data centre are recorded under "facilities". |
Например, расходы на лицензии на программное обеспечение и эксплуатационное обслуживание по проекту «Умоджа» проходят по разделу бюджета «Принадлежности, материалы, мебель и оборудование», а расходы, связанные с основным центром хранения и обработки данных, проходят по разделу «Помещения». |
(m) Stationery and office supplies, based on a monthly rate of $29 per person for 647 personnel ($225,200); |
м) канцелярские и конторские принадлежности из расчета 29 долл. США на человека в месяц для 647 сотрудников (225200 долл. США); |
Since March, WHO supported 1.5 million people with medicines and medical equipment, including surgical supplies, of whom 445,710 were in hard-to-reach and contested areas, and supported 408,470 Syrians in opposition-controlled areas in Deir ez-Zor, Idlib and Ar Raqqah governorates. |
Начиная с марта ВОЗ оказала помощь 1,5 миллиона человек в виде лекарств и медицинского оборудования, включая хирургические принадлежности, причем 445710 человек из них проживали в труднодоступных и оспариваемых районах, а также оказала помощь 408470 сирийцев в контролируемых оппозицией районах в мухафазах Дейр-эз-Зор, Идлиб и Эр-Ракка. |
a Includes peacekeeping support account resources centrally administered by the Executive Office for general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment for the Department of Management as a whole. |
а Включают средства на вспомогательном счете для операций по поддержанию мира на покрытие общих оперативных расходов и расходов на принадлежности и материалы и на мебель и оборудование по Департаменту по вопросам управления в целом, которыми централизованно распоряжается Административная канцелярия. |
These costs include incremental overtime payments and daily rations for "service personnel"; incremental overtime payments to civilian personnel; telecommunications and technical equipment and spare parts; furniture and office supplies; vehicles and generators; and fuel and maintenance costs. |
Эти расходы включают в себя дополнительные сверхурочные и ежедневные пайки "обслуживающему персоналу"; дополнительные сверхурочные гражданскому персоналу; расходы на средства связи, технику и запасные части; мебель и офисные принадлежности; транспортные средства и генераторы; и расходы на топливо и текущий ремонт. |
The net decrease is the result of a reduction in the requirements for internal reproduction supplies, offset in part by an increase in the cost of leasing printing equipment. |
Чистое сокращение потребностей по этой статье обусловлено сокращением сметных расходов на материалы и принадлежности, необходимые для внутреннего размножения документов, при некотором увеличении расходов на аренду типографского оборудования. |
The Committee was informed that the high implementation rate was due to the obligation of contracts raised and/or disbursed under general operating expenses, supplies and materials, and grants and contributions, where most of the commitments have already been recorded. |
Комитет был информирован о том, что высокий показатель освоения ресурсов обусловлен резервированием и/или выплатой сумм под контракты, основная часть финансовых обязательств по которым уже учтена в качестве расходов по статьям «Общие оперативные расходы», «Принадлежности и материалы» и «Субсидии и взносы». |
The amount of $146,000 is required to cover the cost of stationery, office and data-processing supplies for staff. |
Сумма в размере 146000 долл. США предназначена для покрытия расходов на канцелярские принадлежности, конторские предметы снабжения и связанные с обработкой данных предметы снабжения для сотрудников. |
The additional requirements also include provisions for the rental of premises, utilities, alteration and renovation, security services and maintenance supplies and services for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General on the Great Lakes Region in Nairobi. |
Дополнительные потребности также включают ассигнования на аренду помещений, оплату коммунальных услуг, переоборудование и ремонт, услуги по обеспечению безопасности и ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности и оказание услуг Канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер в Найроби. |
The one-time amount of $400 is requested to cover the cost of supplies, including folders, stationery, badges, nameplates and recording material, for the consultative meeting for the Committee. |
Единовременная сумма в размере 400 долл. США испрашивается для покрытия расходов на принадлежности и материалы, в том числе папки, канцелярские принадлежности, значки, таблички с именами и звукозаписывающие материалы для консультативного совещания Комитета. |
(c) Transport, through the extension of the useful economic life of current equipment ($3,020,000) and reduction in the use of spare parts and supplies ($1,495,000); |
с) «Транспорт» на основе продления срока эксплуатации имеющегося имущества (З 020000 долл. США) и сокращения расходов на запасные части, принадлежности и материалы (1495000 долл. США); |
(e) Office supplies (paper, staples, etc.) will need to be provided at the secretariat office with additional storage at the designated places at the site of the conference. |
ё) в служебных помещениях секретариата должны быть предусмотрены канцелярские принадлежности (бумага, скрепки и т.д.), а в отведенных местах в здании должны иметься в наличии запасные канцтовары. |
Please also provide information on the measures taken to improve the school infrastructure, including furniture and supplies, heating and electricity, and to promote the use of the Internet in schools |
Просьба также представить информацию о мерах, принятых в целях повышения качества школьной инфраструктуры, включая мебель и школьные принадлежности, отопление и электричество, и поощрения использования Интернета в школах. |
Estimated requirements for communications spare parts and supplies and communication charges in respect of satellite transponder rental, INMARSAT telephone, telex and mobile telephone charges are based on past expenditure patterns and are detailed in annex II.A. |
Смета расходов на запасные части, принадлежности и материалы для средств связи и оплату связи предусматривает аренду спутникового ретранслятора и оплату услуг телефонной, телексной и мобильной телефонной связи ИНМАРСАТ, рассчитана на основе прошлых структур расходов и подробно изложена в приложении II.А. |
supplies and materials, including photocopying paper, stationery, meeting supplies, and gasoline (USD 30,000); |
ё) принадлежности и материалы, включая фотокопировальную бумагу, канцелярские принадлежности, принадлежности для обслуживания заседаний и бензин (30000 долл. США); |
Maintenance services, security services, utilities, maintenance supplies, field defence supplies, spare parts and sanitation materials, based on average actual expenditures in start-up missions; |
расходы на ремонтно-эксплуатационные услуги, услуги по обеспечению безопасности, коммунальные услуги, ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы, материалы для полевых защитных сооружений, запасные части и санитарно-гигиенические средства, определяемые исходя из средних фактических расходов в миссиях, находящихся на начальном этапе развертывания; |
(c) Supplies such as bedding, mats, mattresses, linens, toiletries, cooking and eating utensils and other miscellaneous supplies ($100,000); |
с) таких предметов, как кровати, коврики, матрацы, постельное белье, туалетные принадлежности, кухонная посуда и столовые приборы и прочие разные предметы снабжения (100000 долл. США); |
(b) Supplies and materials ($142,100), largely for medical vaccines, supplies and equipment; |
Ь) принадлежности и материалы (142100 долл. США), главным образом в связи с вакцинами, медицинскими принадлежностями, материалами и оборудованием; |