In addition, school books and supplies are made available free of charge to enable school-age children to attend at no cost to their families. |
Кроме того, учебники и школьные принадлежности распространяются бесплатно, чтобы избавить семьи детей, обучающихся в начальных школах, от всех расходов на образование. |
Requirements for alteration and renovation of premises as well as the related costs for maintenance supplies and services were lower than expected as difficult local conditions hampered the completion of projects. |
Расходы на переоборудование и ремонт помещений, а также связанные с ними расходы на ремонтно-эксплуатационные принадлежности, материалы и услуги были ниже, чем планировалось, так как неблагоприятные условия на местах мешали завершению проектов. |
The variance is partly offset by additional requirements for maintenance supplies and maintenance services, resulting from the expansion of Force headquarters. |
Разница частично компенсируется дополнительными расходами на ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности и ремонтно-эксплуатационные услуги по причине расширения штаб-квартиры Сил. |
Non-staff costs include consultants, contractual services, travel and reporting items, and operational expenses such as office maintenance costs, communications, supplies, computer equipment and other expenses. |
Расходы, не связанные с персоналом, включают оплату услуг консультантов, контрактных услуг, поездок и отчетность, а также такие оперативные расходы, как затраты на содержание служебных помещений, связь, канцелярские принадлежности и материалы, компьютерное оборудование, и другие расходы. |
The underexpenditures are partially offset by higher expenditures for spare parts, petrol oil and lubricants, maintenance supplies and office furniture. |
Эта экономия частично компенсируется более высокими расходами на запасные части, горюче-смазочные материалы, ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности и конторскую мебель. |
It is also due to the provision of spare parts, supplies and maintenance budgeted at 7.5 per cent of the total inventory value. |
Этот рост также объясняется расходами на запасные части, принадлежности и техническое обслуживание, которые согласно бюджету составляют 7,5 процента от инвентарной стоимости имущества. |
Approximately 7,000 teachers and education administrators were trained on the child-friendly school concept, and remedial text books, school supplies and uniforms were supplied to over 6,000 pupils in targeted areas. |
Примерно 7000 преподавателей и администраторов системы образования прошли подготовку по изучению благоприятной для детей школьной концепции, а в целевых районах более 6000 учащихся получили учебники для повышения грамотности, школьные принадлежности и форму. |
A one-time amount of $11,000 is requested for the costs of supplies that include stationery, folders and recording material for the above-mentioned meetings. |
Для покрытия расходов на принадлежности и материалы, в том числе канцелярские принадлежности, папки и звукозаписывающие материалы для вышеупомянутых совещаний, испрашивается единовременная сумма в размере 11000 долл. США. |
(r) Spare parts and supplies for air conditioners, vehicle crash barrier systems and wastewater and water supply treatment systems ($424,400); |
г) запасные части и принадлежности для кондиционеров воздуха, системы передвижных автомобильных барьеров и систем очистки сточных вод и водоснабжения (424400 долл. США); |
Reduced per person cost of supplies by 10% from 2011/12 level, overall offset by impact of the increase in troop levels |
Сокращение на 10 процентов расходов на принадлежности на одного сотрудника по сравнению с 2011/12 годом; компенсируется в целом увеличением численности войск |
The variance of $19,000 between 2014 proposed resources and the 2013 approved budget is attributable mainly to the reduction in the number of negotiation meetings, and consequent reduction in the travel of consultants and other supplies, services and equipment. |
Разница между объемом предлагаемых на 2014 год ресурсов и утвержденным на 2013 год бюджетом в размере 19000 долл. США вызвана главным образом уменьшением числа встреч в рамках переговорного процесса и связанным с этим сокращением расходов на поездки консультантов и прочие принадлежности, услуги и оборудование. |
The additional requirements are mainly due to higher recurring costs for maintenance services, security services, utilities and office supplies, as well as additional furniture costs, resulting from the expected completion in 2014 of two new office buildings and the Technology Centre. |
Дополнительные потребности обусловлены главным образом более высокими периодическими расходами на техническое обслуживание, обеспечение безопасности, коммунальные услуги и канцелярские принадлежности, а также дополнительными расходами на мебель в связи с запланированным завершением в 2014 году строительства двух новых офисных зданий и технологического центра. |
During the reporting period, WHO distributed medicines and supplies for nearly 2.9 million medical treatments throughout the country, of which 171,474 were in hard-to-reach areas in Aleppo, Hasakeh, Raqqa and Deir ez-Zor governorates. |
За отчетный период ВОЗ доставила медицинские товары и принадлежности для оказания медицинской помощи приблизительно 2,9 миллиона человек на всей территории страны, в том числе для 171474 человек в труднодоступных районах в мухафазах Алеппо, Эль-Хасака, Эр-Ракка и Дайр-эз-Захр. |
For example, on average, 20 percent of people in hard-to-reach areas throughout the country have received food assistance from the United Nations and NGOs each month since the adoption of resolution 2165 (2014) and 11 per cent have received health supplies. |
Например, в период после принятия резолюции 2165 (2014) в среднем около 20 процентов жителей труднодоступных районов страны ежемесячно получали продовольственную помощь от Организации Объединенных Наций и НПО, а 11 процентов - медицинские принадлежности. |
22.95 The estimated requirements of $41,000, at the maintenance level, would cover the costs of supplies for data-processing equipment, specialty supplies for desktop publishing and subscriptions to publications for the Office of the High Commissioner as a whole. |
22.95 Сметные ассигнования в размере 41000 долл. США, уровень которых остался неизменным, предназначены для покрытия расходов на принадлежности к аппаратуре обработки данных и специальные принадлежности для настольных издательских систем и подписку на издания для Управления Верховного комиссара в целом. |
In addition, the non-procurement of photographic equipment such as a movie camera, support kit, editing materials and supplies resulted to the savings recorded under the headings of equipment and materials and supplies respectively. |
Кроме того, отказ от приобретения фотоаппаратуры, такой, как кинокамера, комплект принадлежностей к ней, материалы и принадлежности для монтажа, обусловил экономию средств по статьям «Оборудование» и «Материалы и принадлежности». |
The decrease under supplies and materials is based on the pattern of expenditures and is mainly due to a reduced use of petrol, oil and lubricant due to a greater-than-planned reduction in the vehicle fleet. |
Сокращение потребностей по статье расходов на принадлежности и материалы объясняется динамикой расходов и в основном связано с сокращением использования горюче-смазочных материалов из-за большего, чем планировалось, сокращения автопарка. |
3.28 The provision of $35,700 would cover the cost of stationery and other office supplies, including reproduction materials, office automation and other miscellaneous supplies for the United Nations Supply Depot at Pisa. |
3.28 Испрашиваемые ассигнования в размере 35700 долл. США предназначены для покрытия расходов на канцелярские материалы и принадлежности, включая материалы и принадлежности для множительной техники и средств автоматизации служебной деятельности и другие различные материалы для Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |
8.8 The net decrease under this heading is attributable to reduced requirements for library books and supplies ($14,100), offset in part by increased requirements for supplies and materials as a result of the increased case-load ($10,200). |
8.8 Чистое сокращение расходов по этой статье объясняется уменьшением потребностей на приобретение книг для библиотеки и принадлежностей (14100 долл. США), которое частично компенсируется увеличением потребностей на принадлежности и материалы в результате роста количества рассматриваемых дел (10200 долл. США). |
A smaller number of circuit breakers and other supplies have been provided, and in the treatment plants, which have received a combination of pumps, circuit breakers and other supplies, the output of water in litres per person per day has increased modestly. |
Был предоставлен небольшой объем электрических предохранителей и других принадлежностей, и на очистных сооружениях, получивших насосы, предохранители и прочие принадлежности, производство воды в литрах на человека в день несколько увеличилось. |
Since one contingent provided personnel for the mine-clearing programme, it also provided the necessary supplies and services to support its personnel. As a result, there were savings of $20,000 and $40,000 under miscellaneous services and supplies, respectively. |
Поскольку один из контингентов, выделивший персонал для осуществления программы разминирования, предоставил также необходимые принадлежности и услуги в поддержку своего персонала, была получена экономия в размере 20000 долл. США и 40000 долл. США по статьям «Разные услуги» и «Принадлежности», соответственно. |
In view of the very important role that the United Nation Office on Drugs and Crime plays in advocacy and public awareness, an increase is reported for supplies ($10,000) to enable the purchase of public information supplies. |
С учетом весьма важной роли, которую Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности играет в области пропагандистской деятельности и информирования общественности, по статье расходов на принадлежности предусмотрено увеличение (10000 долл. США) в целях закупки принадлежностей для информирования общественности. |
(b) Internal reproduction supplies, such as word-processing supplies and specialized supplies used by the Publishing, Graphic and Cartographic Sections of the Library and Publications Division ($32,200); |
Ь) принадлежности для внутреннего размножения, такие, как принадлежности для обработки текста и специальные принадлежности, используемые в издательской секции, секциях графики и картографии Библиотечно-издательского отдела (32200 долл. США); |
b Data-processing supplies includes supplies and materials, such as printer cartridges, toner, colour ink, server spare parts, PC spare parts, CD-ROMs, subscription to Internet and digital equipment supplies. |
Ь Принадлежности и материалы для обработки данных включают такие принадлежности и материалы, как картриджи для принтеров, тонер, цветные чернила, запасные части для серверов, запасные части для персональных компьютеров, компакт-диски, подписку на Интернет и принадлежности и материалы для цифрового оборудования. |
22.6 The decrease of $77,700 under "Supplies" is the result of a better inventory in the biennium of samples and supplies of chemicals used in testing procedures in the narcotics laboratory. |
22.6 Сокращение ассигнований на 77700 долл. США по статье "Принадлежности" обусловлено лучшей постановкой в двухгодичном периоде учета образцов и запасов химических веществ, используемых в наркотической лаборатории для целей анализа. |