Many more were opened in other parts of Liberia, encouraged by the WFP school feeding programme and the distribution of school supplies by UNICEF in many parts of the country. |
Большое их число было организовано и в других районах Либерии, чему содействовали программы школьного питания МПП и ЮНИСЕФ, которые поставили школьные принадлежности во многие районы страны. |
In July 1995 a fire broke out in the communications workshop, resulting in severe damage to communications equipment, workshop and test equipment and spare parts and supplies. |
В июле 1995 года в мастерской по ремонту аппаратуры связи возник пожар, в результате которого серьезно пострадали аппаратура связи, инструменты и контрольно-измерительная аппаратура и запасные части, материалы и принадлежности. |
Civilian communication equipment requirements include telephone cables ($95,000), distribution frames ($18,600), batteries ($55,000) and antenna cables and supplies ($12,000). |
Для гражданских средств связи требуются телефонные кабели (95000 долл. США), коммутационные щиты (18600 долл. США), батареи (55000 долл. США) и антенные кабели и принадлежности (12000 долл. США). |
Additional requirements under this heading resulted from expenditures incurred in respect of freelance journalists' fees ($104,800), production supplies and equipment ($163,700) and coverage of the UNOSOM-sponsored meetings and conferences of Somali political factions ($39,900). |
Дополнительные потребности по этому разделу были связаны с расходами на гонорары внештатным журналистам (104800 долл. США), полиграфические принадлежности и оборудование (163700 долл. США) и освещение организованных ЮНОСОМ встреч и конференций политических группировок Сомали (39900 долл. США). |
The estimated requirements of $727,100 involve growth of $1,500 and comprise communications services ($141,300), miscellaneous supplies and services ($63,300) and bank charges ($522,500). |
Сметные потребности в размере 727100 долл. США, возросшие на 1500 долл. США, включают услуги в области связи (141300 долл. США), разные принадлежности и услуги (63300 долл. США) и банковские платежи (522500 долл. США). |
UNHCR is now providing some rehabilitation support to those occupied schools, while the United Nations Children's Fund (UNICEF), with support from UNHCR, is providing school supplies and furniture. |
В настоящее время УВКБ оказывает некоторую реабилитационную поддержку этим занятым школам, в то время как Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) при поддержке УВКБ поставляет школьные принадлежности и мебель. |
Owing to the lack or inadequacy of facilities, the purchase of fuel storage containers and related supplies was required for deployment at airfields at mission headquarters at 6 regional areas and at smaller airfields adjacent to most of the 15 quartering areas. |
Из-за отсутствия или недостаточности существующих технических средств пришлось приобрести топливные емкости и соответствующие принадлежности для размещения на аэродромах в штаб-квартире миссии, шести региональных штабах и на небольших аэродромах вблизи большинства из 15 районов расквартирования. |
Provision is made for materials and supplies required for painting offices and bathrooms, for the maintenance of buildings and sewage and for repairs to perimeter walls and the entrance gate. |
Предусматриваются ассигнования на материалы и принадлежности, необходимые для покраски служебных помещений и туалетов, для ремонта и эксплуатации зданий и канализации и для ремонта ограждения и ворот. |
The requirements under this heading include materials and supplies ($21,600), services of local consultants ($15,000), and design and layout services ($5,000). |
Потребности по данному разделу включают расходы на материалы и принадлежности (21600 долл. США), услуги местных консультантов (15000 долл. США) и услуги по подготовке и оформлению материалов (5000 долл. США). |
Other costs attributable to the operation such as cleaning services and utilities, miscellaneous services, supplies and printing are budgeted under this section in order to reflect a reasonable estimate of the full costs of the operation. |
Другие связанные с эксплуатацией затраты, такие, как уборка, коммунальные услуги, прочие услуги, принадлежности и расходы на печатание, проводятся по настоящему разделу, с тем чтобы отразить разумную смету всех расходов на эксплуатацию. |
The Committee also expresses its reservations regarding the estimate of $10.6 million for spare parts and supplies for communications equipment, particularly in view of the fact that much of the equipment is new. |
Комитет высказывает также оговорки в отношении сметы расходов в размере 10,6 млн. долл. США на запасные части и принадлежности и материалы для аппаратуры связи, особенно с учетом того факта, что значительная часть аппаратуры прежде не использовалась. |
(a) Costs related to the ongoing shipment of goods such as medical and other supplies and equipment into and within Rwanda ($500,000); |
а) расходов, связанных с текущими перевозками таких грузов, как предметы медицинского назначения и прочие материалы и принадлежности и оборудование, в Руанду и по ее территории (500000 долл. США); |
Additional requirements under this line item resulted from expenditures for alterations and renovations to premises at Sukhumi following the relocation of administrative headquarters from Pitsunda and establishment of a new logistics base, as well as higher costs than were anticipated for maintenance supplies. |
Дополнительные потребности по этой статье обусловлены расходами на переоборудование и ремонт помещений в Сухуми после перевода туда административных подразделений из Пицунды и на создание новой базы материально-технического снабжения, а также более высокими, чем предполагалось, расходами на ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы. |
The additional requirement of $14,100 under this heading was for spare parts and supplies ($39,400), which was offset in part by savings of $25,300 under commercial communications. |
Дополнительные потребности по данному подразделу в объеме 14100 долл. США, возникшие по статье «Запасные части, материалы и принадлежности» (39400 долл. США), были частично удовлетворены за счет экономии средств по статье «Коммерческая связь» в объеме 25300 долл. США. |
Provision is made for spare parts and supplies for communications equipment, consisting of $198,000 for civilian communications equipment and $22,000 for military communications equipment. |
Предусматриваются ассигнования на запасные части, материалы и принадлежности на сумму 198000 долл. США для аппаратуры связи гражданского образца и 22000 долл. США для аппаратуры связи военного образца. |
The service had set a quota of 50 per cent for girls and boys attending primary schooling establishments in the 11 provinces where female school enrolment rates were particularly low, and provided those concerned with school supplies and additional food rations. |
Эта служба установила квоту в 50% для девочек и мальчиков, посещающих начальную школу в 11 провинциях, где уровень охвата девочек школьным образованием чрезвычайно низок, и выделяет заинтересованным лицам школьные принадлежности и дополнительные продукты питания. |
General support costs for the entire secretariat, such as general operating expenses, communications, supplies, materials, office furniture and equipment are charged to this programme rather than being allocated to separate programmes. |
Общие расходы на оперативно-функциональное обслуживание всего секретариата, такие, как общие оперативные расходы, расходы на связь, принадлежности и материалы, канцелярскую мебель и оборудование, покрываются за счет средств, выделенных на эту программу, и по отдельным программам не распределены. |
They also point to the need for a higher allocation towards costs related to the Bonn premises, and a lower allocation for supplies and materials. |
Они также указывают на необходимость более существенных ассигнований на покрытие расходов, связанных с обслуживанием служебных помещений в Бонне, и менее существенных на принадлежности и материалы. |
These increases are partially offset by reductions in general operating expenses ($676,800), supplies and materials ($428,500) and grants and contributions ($15,100). |
Это увеличение частично компенсировано сокращением общих оперативных расходов (676800 долл. США), расходов на принадлежности и материалы (428500 долл. США) и расходов на субсидии и взносы (15100 долл. США). |
As a result of a model of privatization of education, and of the poverty that has been invading the social strata, many children and young people did not go to school; they could not pay the fees, nor could they pay for school supplies. |
В результате процесса приватизации в системе образования и из-за распространения нищеты среди многочисленных слоев населения множество детей и подростков не имели возможности посещать школу в связи с тем, что их родители не могли позволить себе платить за их обучение и школьные принадлежности. |
The equipment includes PABX telephone equipment modules, antennae, cable and connectors, antennae masts and accessories, control and intercom cables, batteries and miscellaneous supplies ($80,000). |
Оборудование включает в себя модули телефонной связи РАВХ, антенны, кабели и соединительные устройства, антенные мачты и принадлежности, кабели аппаратуры управления и внутренней связи, аккумуляторные батареи и разные принадлежности (80000 долл. США). |
d) Free primary education is not guaranteed in practice, as parents are required to cover the costs of uniforms, textbooks, stationery and other supplies; and |
d) тем что бесплатное начальное образование на практике не гарантировано, поскольку родители должны покрывать расходы на школьную форму, учебники, канцелярские и другие принадлежности; и |
In Cote d'Ivoire, UNICEF was supporting the second school year organized for displaced children in the southern part of the country, in particular by providing school supplies and recreational kits for some 30000 children. |
Так, например, в Кот-д'Ивуаре ЮНИСЕФ и его партнеры оказывают поддержку в организации второго учебного года специально для детей, перемещенных с юга страны, и в частности раздали наборы для досуга и школьные принадлежности приблизительно 30 тыс. детей. |
Procurement at headquarters is done on a somewhat limited scale and covers a narrow range of goods and services, essentially data-processing equipment, office supplies, office furniture, office equipment, printing and building maintenance services. |
Закупки в Центральных учреждениях осуществляются в несколько ограниченных масштабах и охватывают довольно узкий ассортимент товаров и услуг, прежде всего оборудование для электронной обработки данных, канцелярские принадлежности, конторскую мебель и оборудование, типографские работы и услуги по эксплуатации и ремонту помещений. |
The cutbacks for supplies and materials, replacement of furniture and equipment as well as the postponement of VIC maintenance work resulted in an underutilization of the budget for these objects of expenditure of $6.5 million (24.7 per cent). |
Сокращение расходов на принадлежности и материалы, замену мебели и оборудования, а также перенос на более поздний срок работ по техническому обслуживанию ВМЦ привели к недоиспользованию бюджетных ассигнований по этим статьям расходов в размере 6,5 млн. долл. США (24,7 процента). |