| Sunday 26 November's eruption continued at a constant rate, and lahars were reported in the Selat district south of the volcano. | Извержение в воскресенье продолжалось с постоянной скоростью, и лахары были зарегистрированы в районе Селат южнее вулкана. |
| Pius X's traditional coronation took place on the following Sunday, 9 August 1903. | Коронация Пия Х состоялась в воскресенье, 9 августа 1903 года. |
| Saturday afternoon the first week of a half-day, half day Sunday morning. | Суббота день в первую неделю на полдня, полдня в воскресенье утром. |
| The seminar will be held from 8-10 a.m. Sunday, Jan. 25. | Семинар будет проводиться с 8 до 10 утра в воскресенье 25 января. |
| The fair officially begins at midnight on Monday, and runs six days, ending on the following Sunday. | Ярмарка официально начинается в полночь в понедельник и продолжается в течение 6 дней, заканчиваясь в воскресенье. |
| Come to my house Sunday morning. | Приходи в мой дом утром в воскресенье. |
| I'll bring her to you Sunday. | Я привезу её к тебе в воскресенье. |
| Now, it was one of our biggest celebrations, the 19th Sunday after Easter. | Я был на одном из наших крутейших торжеств. 19-го в воскресенье, после Пасхи. |
| It begins with the Turtles watching a TV newscast on a Sunday evening, with April O'Neil reporting from Liberty Island. | История начинается, когда черепашки смотрят вечерний выпуск новостей в воскресенье, в котором Эйприл О'Нил ведет репортаж с острова Свободы. |
| On a Sunday, no less. | В воскресенье, ни как ни меньше. |
| I don't work on either Saturday or Sunday. | Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье. |
| (Radio Static) - Sunday we don't get much. | (Радиопомехи) - В воскресенье мы ничего не добьемся. |
| Sunday I went along too... and immediately fell asleep. | В воскресенье я пошла в кино. Уснула и два часа проспала. |
| See you Sunday at the latest. | Увидимся в воскресенье, самое позднее. |
| So we leave... first thing Saturday and return Sunday night. | Поэтом мы поедем пораньше... в субботу и возвратимся вечером в воскресенье. |
| We will be home Sunday afternoon. | Мы будем дома в воскресенье после обеда. |
| She'll be waiting for you Sunday. | Так она и будет ждать тебя в воскресенье. |
| I guess I'll see you Sunday night. | Наверное, мы увидимся в воскресенье вечером. |
| Sunday... I had no thoughts at all. | В воскресенье... я ни о чём не могла думать. |
| But one Sunday, I was in church and heard our priest saying... | Но однажды в воскресенье, был я в церкви и услышал как наш священник говорит... |
| Well, your father and I invited Holden and his family over for dinner Sunday. | Ну, твой отец и я пригласили Холдена и его семью на обед в воскресенье. |
| Helen said to ask you over for Sunday dinner. | Хелен приглашает тебя к нам на ужин в воскресенье. |
| Clara! Your husband says you want to rest Sunday. | Твой муж говорит, что ты хочешь отдохнуть в воскресенье. |
| Well, Sunday night, dinner. | Ну, в воскресенье вечером, ужин. |
| Sunday's my dad's 70th birthday. | Мой отец празднует в воскресенье свое 70-летие. |