Sunday 26 November's eruption continued at a constant rate, and lahars were reported in the Selat district south of the volcano. |
Извержение в воскресенье продолжалось с постоянной скоростью, и лахары были зарегистрированы в районе Селат южнее вулкана. |
Pius X's traditional coronation took place on the following Sunday, 9 August 1903. |
Коронация Пия Х состоялась в воскресенье, 9 августа 1903 года. |
Saturday afternoon the first week of a half-day, half day Sunday morning. |
Суббота день в первую неделю на полдня, полдня в воскресенье утром. |
The seminar will be held from 8-10 a.m. Sunday, Jan. 25. |
Семинар будет проводиться с 8 до 10 утра в воскресенье 25 января. |
The fair officially begins at midnight on Monday, and runs six days, ending on the following Sunday. |
Ярмарка официально начинается в полночь в понедельник и продолжается в течение 6 дней, заканчиваясь в воскресенье. |
Come to my house Sunday morning. |
Приходи в мой дом утром в воскресенье. |
I'll bring her to you Sunday. |
Я привезу её к тебе в воскресенье. |
Now, it was one of our biggest celebrations, the 19th Sunday after Easter. |
Я был на одном из наших крутейших торжеств. 19-го в воскресенье, после Пасхи. |
It begins with the Turtles watching a TV newscast on a Sunday evening, with April O'Neil reporting from Liberty Island. |
История начинается, когда черепашки смотрят вечерний выпуск новостей в воскресенье, в котором Эйприл О'Нил ведет репортаж с острова Свободы. |
On a Sunday, no less. |
В воскресенье, ни как ни меньше. |
I don't work on either Saturday or Sunday. |
Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье. |
(Radio Static) - Sunday we don't get much. |
(Радиопомехи) - В воскресенье мы ничего не добьемся. |
Sunday I went along too... and immediately fell asleep. |
В воскресенье я пошла в кино. Уснула и два часа проспала. |
See you Sunday at the latest. |
Увидимся в воскресенье, самое позднее. |
So we leave... first thing Saturday and return Sunday night. |
Поэтом мы поедем пораньше... в субботу и возвратимся вечером в воскресенье. |
We will be home Sunday afternoon. |
Мы будем дома в воскресенье после обеда. |
She'll be waiting for you Sunday. |
Так она и будет ждать тебя в воскресенье. |
I guess I'll see you Sunday night. |
Наверное, мы увидимся в воскресенье вечером. |
Sunday... I had no thoughts at all. |
В воскресенье... я ни о чём не могла думать. |
But one Sunday, I was in church and heard our priest saying... |
Но однажды в воскресенье, был я в церкви и услышал как наш священник говорит... |
Well, your father and I invited Holden and his family over for dinner Sunday. |
Ну, твой отец и я пригласили Холдена и его семью на обед в воскресенье. |
Helen said to ask you over for Sunday dinner. |
Хелен приглашает тебя к нам на ужин в воскресенье. |
Clara! Your husband says you want to rest Sunday. |
Твой муж говорит, что ты хочешь отдохнуть в воскресенье. |
Well, Sunday night, dinner. |
Ну, в воскресенье вечером, ужин. |
Sunday's my dad's 70th birthday. |
Мой отец празднует в воскресенье свое 70-летие. |