| Sunday night at the office. | В воскресенье вечером на работе | 
| Our plane leaves Sunday morning. | Наш самолет улетает в воскресенье утром. | 
| It's his birthday Sunday. | У него в воскресенье день рождения. | 
| How about Sunday night? | Может вечером в воскресенье? | 
| Next Sunday, in Royan. | В воскресенье в Руайяне. | 
| Where were you Sunday night? | Где ты был в воскресенье ночью? | 
| See you Sunday, George. | Увидимся в воскресенье, Джордж. | 
| I'll pick Kayla up Sunday. | Я заберу Кейлу в воскресенье. | 
| Let's go there Sunday. | Давай сходим туда в воскресенье. | 
| They're doing a public showing Sunday? | Они выставят ее в воскресенье? | 
| I can't do Sunday either. | Я не могу в воскресенье. | 
| Sunday I went along too... | В воскресенье я пошла в кино. | 
| Sunday night on the motorway, | В воскресенье вечером на автостраде | 
| Is Sunday the 27th available? | Свободно в воскресенье 27-го? | 
| All right. Sunday. | Отлично, в воскресенье. | 
| What happened Sunday night? | Что произошло в воскресенье вечером? | 
| Sunday, Cherbourg; then America. | Сен Назэр, в воскресенье - Шербур, а потом - Америка. | 
| It was a Sunday morning. | Это было в воскресенье утром. | 
| Your birthday is Sunday. | Твой день рождения в воскресенье. | 
| Come for lunch Sunday? | Придёшь в воскресенье на обед? | 
| The van's coming 10:30 Sunday morning to pick up my furniture. | Грузовик приезжает в воскресенье в 10.30 за моей мебелью. | 
| Hosted by the Krewe of Yemoja every year on Bacchus Sunday. | Устраивается Клубом Йемайи каждый год в воскресенье Бахуса. | 
| You're not allowed to play euchre in Nacogdoches on a Sunday. | В Накодочесе нельзя играть в юкер в воскресенье. | 
| I mean, we could have them over some Sunday or something. | Можно же позвать их в воскресенье. | 
| They deserve to get tear gassed for waking us up so early on a Sunday. | Они заслуживают слезоточивого газа находясь здесь в воскресенье. |