| I was at a community meeting, Sunday, in West Baltimore. | я в воскресенье был на собрании общины в ападном Ѕалтиморе. | 
| Do the whole Sunday breakfast thing, go out and get the paper. | Завтракать вместе в воскресенье, потом вместе идти за газетой. | 
| The online questionnaire was activated in the morning of Sunday 9 October, with a very high peak of access reached during the first hours. | Онлайновые вопросники были активированы утром в воскресенье 9 октября, причем в первые часы работы был зафиксирован весьма высокий пик доступа. | 
| You know, one time, I had a bride show up on a Saturday when the wedding was actually on a Sunday. | Знаете, однажды, невеста пришла в субботу, хотя свадьба была в воскресенье. | 
| Your party's on a Sunday, right? | Твоя вечерника в воскресенье, верно? | 
| Working on a Sunday - you get anywhere? | Работаешь в воскресенье, есть подвижки? | 
| Miss Yang, what are you doing here on a Sunday? | Госпожа Ян, что вы здесь делаете в воскресенье? | 
| What are you doing up so early on a Sunday? | Что делаешь в такую рань в воскресенье? | 
| How about Sunday you and I spend the whole day together? | А в воскресенье мы проведем весь день вместе? | 
| Where else we'll be going on a Sunday? | Куда же ещё ехать в воскресенье? | 
| No one can force you to work on a Sunday. | Никто не может заставить тебя работать в воскресенье! | 
| Meeting in an empty office on a Sunday it looks suspicious. | Встреча в пустом офисе в воскресенье Это выглядит подозрительным | 
| Are you guys coming to the egg hunt Sunday? | Идете в воскресенье на пасхальную охоту? | 
| What's so urgent on a Sunday afternoon? | Что это за срочность в воскресенье? | 
| David Geffen made a deal with the network, and the video was aired only one time around 5:00AM on a Sunday morning. | Дэвид Геффен договорился, чтобы клип был показан только один раз около 5:00 утра в воскресенье. | 
| His flight from Manila didn't get to DC until Sunday morning. | Его рейс из Манилы прилетел в Вашингтон только в воскресенье утром | 
| I'm seeing you Sunday, aren't I? | В воскресенье тебя увижу, да? | 
| So, do I need to do anything for Dad's dedication ceremony Sunday? | Мне нужно что-то сделать для папиной церемонии в воскресенье? | 
| Why are you going to work? It's Sunday. | Почему ты идёшь на работу в воскресенье? | 
| I will pay and I'll get it back Sunday night, alright? | Я заплачу и верну ее обратно в воскресенье вечером, хорошо? | 
| Wrote everyone back home and told them to have a bash... waitin' at my estate come Sunday afternoon. | Я написал всем домой и просил их ждать меня в моем поместье в воскресенье после обеда. | 
| Elections to the Landtag are held every five years and have to be conducted on a Sunday or public holiday. | Парламент избирается раз в пять лет, выборы проходят в воскресенье или в праздник. | 
| Communion has traditionally held here in May, but the christening ceremony is taking place almost throughout the year, usually on a Sunday morning. | Причастие традиционно состоялась здесь в мае, но церемония крещения проходит почти круглый год, как правило, в воскресенье утром. | 
| The 1982 election was the last general election to be held on a day other than Sunday. | Выборы 1982 года были последними, которые проходили не в воскресенье. | 
| If it's seven days, was it Sunday? | Если неделю, значит, в воскресенье? |