Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода В воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - В воскресенье"

Примеры: Sunday - В воскресенье
I was at a community meeting, Sunday, in West Baltimore. я в воскресенье был на собрании общины в ападном Ѕалтиморе.
Do the whole Sunday breakfast thing, go out and get the paper. Завтракать вместе в воскресенье, потом вместе идти за газетой.
The online questionnaire was activated in the morning of Sunday 9 October, with a very high peak of access reached during the first hours. Онлайновые вопросники были активированы утром в воскресенье 9 октября, причем в первые часы работы был зафиксирован весьма высокий пик доступа.
You know, one time, I had a bride show up on a Saturday when the wedding was actually on a Sunday. Знаете, однажды, невеста пришла в субботу, хотя свадьба была в воскресенье.
Your party's on a Sunday, right? Твоя вечерника в воскресенье, верно?
Working on a Sunday - you get anywhere? Работаешь в воскресенье, есть подвижки?
Miss Yang, what are you doing here on a Sunday? Госпожа Ян, что вы здесь делаете в воскресенье?
What are you doing up so early on a Sunday? Что делаешь в такую рань в воскресенье?
How about Sunday you and I spend the whole day together? А в воскресенье мы проведем весь день вместе?
Where else we'll be going on a Sunday? Куда же ещё ехать в воскресенье?
No one can force you to work on a Sunday. Никто не может заставить тебя работать в воскресенье!
Meeting in an empty office on a Sunday it looks suspicious. Встреча в пустом офисе в воскресенье Это выглядит подозрительным
Are you guys coming to the egg hunt Sunday? Идете в воскресенье на пасхальную охоту?
What's so urgent on a Sunday afternoon? Что это за срочность в воскресенье?
David Geffen made a deal with the network, and the video was aired only one time around 5:00AM on a Sunday morning. Дэвид Геффен договорился, чтобы клип был показан только один раз около 5:00 утра в воскресенье.
His flight from Manila didn't get to DC until Sunday morning. Его рейс из Манилы прилетел в Вашингтон только в воскресенье утром
I'm seeing you Sunday, aren't I? В воскресенье тебя увижу, да?
So, do I need to do anything for Dad's dedication ceremony Sunday? Мне нужно что-то сделать для папиной церемонии в воскресенье?
Why are you going to work? It's Sunday. Почему ты идёшь на работу в воскресенье?
I will pay and I'll get it back Sunday night, alright? Я заплачу и верну ее обратно в воскресенье вечером, хорошо?
Wrote everyone back home and told them to have a bash... waitin' at my estate come Sunday afternoon. Я написал всем домой и просил их ждать меня в моем поместье в воскресенье после обеда.
Elections to the Landtag are held every five years and have to be conducted on a Sunday or public holiday. Парламент избирается раз в пять лет, выборы проходят в воскресенье или в праздник.
Communion has traditionally held here in May, but the christening ceremony is taking place almost throughout the year, usually on a Sunday morning. Причастие традиционно состоялась здесь в мае, но церемония крещения проходит почти круглый год, как правило, в воскресенье утром.
The 1982 election was the last general election to be held on a day other than Sunday. Выборы 1982 года были последними, которые проходили не в воскресенье.
If it's seven days, was it Sunday? Если неделю, значит, в воскресенье?