| Saturday night, until this vet finds her at the bus stop Sunday morning. | В субботу вечером, до этого ветеринар находит ее на автобусной остановке в воскресенье утром. | 
| Okay then, see you Sunday, early. | Хорошо, увидимся в воскресенье, пораньше. | 
| Were you at a party Sunday afternoon? | Ты была на вечеринке во второй половине дня в воскресенье? | 
| Sunday afternoon, where were you? | В воскресенье днём, где вы были? | 
| Sunday, instead of going to church, We leave you and me... like Thelma and Louise. | В воскресенье, вместо того, чтобы идти в церковь, мы уедем, ты и я,... как Тельма и Луиза. | 
| "Fine. Tomorrow... Sunday!" | "Ну хорошо, завтра... в воскресенье!" | 
| But before we start, here's some early Sunday morning wake-up music. | Но перед тем, как мы начнём, мы разбудим вас в воскресенье бодрящей музыкой. | 
| I need you here Sunday evening to get your things | Мне надо, чтобы ты пришла сюда в воскресенье вечером, чтобы собрать свои вещи | 
| Does anybody remember what Sunday is? | Вы помните, что будет в воскресенье? | 
| He's dragging his feet 10 ways to Sunday. | Он не знает, что придумать чтобы не ехать туда в воскресенье. | 
| We have that opportunity without English soldiers marching in our streets and outside our churches on a Sunday morning. | У нас появился шанс жить без английских солдат, марширующих по нашим улицам и возле церквей в воскресенье. | 
| We know where you were Sunday night, 10:00. | Мы знаем, где ты был в воскресенье в 22:00. | 
| They acted as if it were a Sunday afternoon either, and they were telling stories under a tree. | Они лежали, как будто это было в воскресенье днем и они рассказывали истории под деревом. | 
| Repeat for a week, then Saturday afternoon half-day, Sunday morning half-day. | Повторите в течение недели, затем субботу днем на полдня, в воскресенье утром на полдня. | 
| Thus, WMEU-CD in Chicago aired all 190 Three Stooges shorts on Saturday afternoons and Sunday evenings until 2014. | Таким образом, «WMEU-CD» в Чикаго транслировал все 190 короткометражек «Трёх балбесов» в субботу после обеда и в воскресенье вечером до 2014 года. | 
| And by Sunday, both the Today Show and Good Morning America had called. | А в воскресенье мне позвонили из телешоу «Сегодня» и «Доброе утро, Америка». | 
| Issued in Riyadh Sunday, 3 Safar A.H. 1426 | Опубликовано в Эр-Рияде, в воскресенье, З сафара 1426 года хиджры | 
| Report on the events of Sunday, 30 July 2006 | Сообщение о событиях, имевших место в воскресенье, 30 июля 2006 года | 
| It wouldn't kill you to come to our house one Sunday. | От того, что ты к нам придёшь в воскресенье, тебе хуже не станет. | 
| I just need someone with the kids through Sunday | Мне нужно, чтобы кто-то посидел с детьми в воскресенье. | 
| Was he away all Saturday and Sunday? | Его не было весь день с субботы и в воскресенье? | 
| And you went back Sunday, the night we busted the club? | И вы вернулись в воскресенье, когда мы арестовали клуб? | 
| Listen, I've booked the removals van for 10:30, Sunday morning, but there's a few bits and bobs I need to pick up today. | Я заказала машину для перевозки на 10.30 в воскресенье, но кое-какую мелочь я хочу забрать сегодня. | 
| Sunday, 6 P.M, I believe? | В воскресенье, в 6 кажется? | 
| A... when was Matt killed, Sunday? | Когда Мэтта убили, в воскресенье? |