Saturday night, until this vet finds her at the bus stop Sunday morning. |
В субботу вечером, до этого ветеринар находит ее на автобусной остановке в воскресенье утром. |
Okay then, see you Sunday, early. |
Хорошо, увидимся в воскресенье, пораньше. |
Were you at a party Sunday afternoon? |
Ты была на вечеринке во второй половине дня в воскресенье? |
Sunday afternoon, where were you? |
В воскресенье днём, где вы были? |
Sunday, instead of going to church, We leave you and me... like Thelma and Louise. |
В воскресенье, вместо того, чтобы идти в церковь, мы уедем, ты и я,... как Тельма и Луиза. |
"Fine. Tomorrow... Sunday!" |
"Ну хорошо, завтра... в воскресенье!" |
But before we start, here's some early Sunday morning wake-up music. |
Но перед тем, как мы начнём, мы разбудим вас в воскресенье бодрящей музыкой. |
I need you here Sunday evening to get your things |
Мне надо, чтобы ты пришла сюда в воскресенье вечером, чтобы собрать свои вещи |
Does anybody remember what Sunday is? |
Вы помните, что будет в воскресенье? |
He's dragging his feet 10 ways to Sunday. |
Он не знает, что придумать чтобы не ехать туда в воскресенье. |
We have that opportunity without English soldiers marching in our streets and outside our churches on a Sunday morning. |
У нас появился шанс жить без английских солдат, марширующих по нашим улицам и возле церквей в воскресенье. |
We know where you were Sunday night, 10:00. |
Мы знаем, где ты был в воскресенье в 22:00. |
They acted as if it were a Sunday afternoon either, and they were telling stories under a tree. |
Они лежали, как будто это было в воскресенье днем и они рассказывали истории под деревом. |
Repeat for a week, then Saturday afternoon half-day, Sunday morning half-day. |
Повторите в течение недели, затем субботу днем на полдня, в воскресенье утром на полдня. |
Thus, WMEU-CD in Chicago aired all 190 Three Stooges shorts on Saturday afternoons and Sunday evenings until 2014. |
Таким образом, «WMEU-CD» в Чикаго транслировал все 190 короткометражек «Трёх балбесов» в субботу после обеда и в воскресенье вечером до 2014 года. |
And by Sunday, both the Today Show and Good Morning America had called. |
А в воскресенье мне позвонили из телешоу «Сегодня» и «Доброе утро, Америка». |
Issued in Riyadh Sunday, 3 Safar A.H. 1426 |
Опубликовано в Эр-Рияде, в воскресенье, З сафара 1426 года хиджры |
Report on the events of Sunday, 30 July 2006 |
Сообщение о событиях, имевших место в воскресенье, 30 июля 2006 года |
It wouldn't kill you to come to our house one Sunday. |
От того, что ты к нам придёшь в воскресенье, тебе хуже не станет. |
I just need someone with the kids through Sunday |
Мне нужно, чтобы кто-то посидел с детьми в воскресенье. |
Was he away all Saturday and Sunday? |
Его не было весь день с субботы и в воскресенье? |
And you went back Sunday, the night we busted the club? |
И вы вернулись в воскресенье, когда мы арестовали клуб? |
Listen, I've booked the removals van for 10:30, Sunday morning, but there's a few bits and bobs I need to pick up today. |
Я заказала машину для перевозки на 10.30 в воскресенье, но кое-какую мелочь я хочу забрать сегодня. |
Sunday, 6 P.M, I believe? |
В воскресенье, в 6 кажется? |
A... when was Matt killed, Sunday? |
Когда Мэтта убили, в воскресенье? |