| And next Sunday, go see Kulhenkampf's play. | В воскресенье придешь на пьесу Кюленкампфа. |
| Sorry to interrupt you on a Sunday morning at 7:00 A.M. | Прости, что отвлекаю в 7 утра в воскресенье. |
| Lumumba, the former prime-minister of Congo... was killed by villagers last Sunday. | Бывший премьер-министр Конго Лумумба... был убит жителями деревни в воскресенье. |
| Thomas has other commitments on a Sunday, I'm afraid. | Боюсь, у Томаса в воскресенье другие обязанности. |
| Looks like this guy's just out for a Sunday drive. | Словно этот парень просто отправился в воскресенье покататься. |
| Wanted an emergency I think meeting on a Sunday. | Вы хотели срочно встретиться в воскресенье. |
| Besides the guards, There should be nobody in the building on a Sunday. | Кроме охраны в воскресенье в здании не должно быть никого. |
| So you drag me out of bed on a Sunday morning... | Ты вытащил меня из постели в воскресенье утром... |
| This event is held annually on the Sunday closest to the 27th of January. | Это мероприятие проводится ежегодно в воскресенье, ближайшее к 27 января. |
| It's good luck to get engaged on a Sunday. | Это на удачу - обручиться в воскресенье. |
| Roger came to my youth group once, the Sunday before. | Роджер приходил на молодёжку, накануне в воскресенье. |
| Like, say you sleep in on a Sunday. | Например, в воскресенье я долго спала. |
| Anyways, we'll see you Sunday then. | Вобщем, тогда увидимся в Воскресенье. |
| It's good luck to get engaged on a Sunday. | Быть обрученным в воскресенье это очень хорошо. |
| By Sunday I will be able to arm it with a nuclear warhead. | Да. В воскресенье я буду готов зарядить ее ядерными боеголовками. |
| All the boats were still tied up on this side Sunday. | В воскресенье все лодки были на месте. |
| You have a nice Fourth, and I'll see you Sunday at the barbecue. | Хорошего выходного и увидимся в воскресенье на барбекю. |
| Really, maybe we could go to church this Sunday. | Представь, мы пошли в церковь в воскресенье. |
| Next Sunday, I'm going to see my godfather. | В воскресенье я хочу проведать крестного. |
| It was Sunday they took me out of the hospital in Moscow. | В воскресенье меня взяли из госпиталя в Москве. |
| I'll see you Sunday, Maid Marion. | Увидимся в воскресенье, дева Мария. |
| Thank you very much Nikolai, for Sunday. | Большое спасибо Николаю, в воскресенье. |
| On a Sunday after a race, there would be big cash deposits to make. | В воскресенье после гонок они вносят большой взнос наличными. |
| Sunday, Sunday is... Progress Seminar's informational meeting. | В воскресенье будет... информационное собрание прогрессивного семинара. |
| One Sunday we're all sitting around the house drinking... a Sunday morning. | Однажды в воскресенье мы все сидим дома пьем... воскресным утром. |