This past Sunday, what do you think that sermon was about? |
О чем, по-вашему, была проповедь в воскресенье? |
You come all the way from Houston for the big second line Sunday. |
Проделала такой путь от Хьюстона ради большого парада в воскресенье? |
Why are you doing the autopsy on a Sunday? |
Почему ты проводишь аутопсию в воскресенье? |
Gus would take his television to the pawn shop, convince them to put it up for sale, and by Sunday morning, he'd forget. |
Газ относил телевизор в ломбард, уговаривал выставить на продажу, а в воскресенье утром всё забывал. |
But we can meet Sunday - if that's good for you, to keep things moving forward. |
Мы могли бы увидеться в воскресенье - тебе удобно? чтобы начать двигать проект. |
That's why we're here on a Sunday? |
Вот поэтому мы тут в воскресенье? |
Well, who schedules his wedding on Super Bowl Sunday? |
Кто намечает свадьбу в воскресенье Суперкубка? |
What are you doing here on a Sunday? |
Что Вы делаете здесь в воскресенье? |
I have you packing all my stuff up on a Sunday. |
Я уговорила тебя упаковать мои вещи в воскресенье |
What're you doing here on a Sunday? |
Что ты тут делаешь в воскресенье? |
I came to collect her one Sunday, messing about in that old truck. |
Однажды в воскресенье забрал её порезвиться со старой машиной |
Tell me, you know the girl I saw one Sunday in La Burliere... |
Скажи, девушка, которая приходила в воскресенье... |
Who hangs up clothes on a Sunday? |
Кто же в воскресенье вывешивает бельё? |
You want to see the picture show Sunday? |
Хочешь пойти в кино в воскресенье? |
Sunday afternoon, that's when I first proposed. |
Что еще делать в воскресенье после полудня. |
I'll have him back Sunday afternoon! |
Я верну его в воскресенье вечером! |
It was Sunday morning when the police questioned Curtis, right? |
Полиция пришла к Кертису в воскресенье утром, так? |
Well, what are you doing Sunday afternoon? |
Хорошо, что ты делаешь в воскресенье после полудня? |
You want to play him Sunday? |
Хочешь, чтобы он играл в воскресенье? |
Sunday came and trashed it out again |
В воскресенье пришел и испортил все опять. |
I'd love to see you Sunday. |
Я хотел бы увидеть тебя в воскресенье |
Where was he on the evening of Sunday 13th May? |
Где он был в воскресенье вечером 13-го мая? |
Never wake up before you on a Sunday morning. |
И утром в воскресенье мы встаем вместе. |
I can pull the call log off the server but it'll mean a magistrate getting out of bed on a Sunday. |
Я могу запросить его местоположение с сервера, но придется вытащить магистрата из постели в воскресенье. |
Listen, I don't want to pile it on, But my parents are in town Sunday. |
Слушай, я не хочу навязываться, но в воскресенье в городе будут мои родители. |