| This past Sunday, what do you think that sermon was about? | О чем, по-вашему, была проповедь в воскресенье? | 
| You come all the way from Houston for the big second line Sunday. | Проделала такой путь от Хьюстона ради большого парада в воскресенье? | 
| Why are you doing the autopsy on a Sunday? | Почему ты проводишь аутопсию в воскресенье? | 
| Gus would take his television to the pawn shop, convince them to put it up for sale, and by Sunday morning, he'd forget. | Газ относил телевизор в ломбард, уговаривал выставить на продажу, а в воскресенье утром всё забывал. | 
| But we can meet Sunday - if that's good for you, to keep things moving forward. | Мы могли бы увидеться в воскресенье - тебе удобно? чтобы начать двигать проект. | 
| That's why we're here on a Sunday? | Вот поэтому мы тут в воскресенье? | 
| Well, who schedules his wedding on Super Bowl Sunday? | Кто намечает свадьбу в воскресенье Суперкубка? | 
| What are you doing here on a Sunday? | Что Вы делаете здесь в воскресенье? | 
| I have you packing all my stuff up on a Sunday. | Я уговорила тебя упаковать мои вещи в воскресенье | 
| What're you doing here on a Sunday? | Что ты тут делаешь в воскресенье? | 
| I came to collect her one Sunday, messing about in that old truck. | Однажды в воскресенье забрал её порезвиться со старой машиной | 
| Tell me, you know the girl I saw one Sunday in La Burliere... | Скажи, девушка, которая приходила в воскресенье... | 
| Who hangs up clothes on a Sunday? | Кто же в воскресенье вывешивает бельё? | 
| You want to see the picture show Sunday? | Хочешь пойти в кино в воскресенье? | 
| Sunday afternoon, that's when I first proposed. | Что еще делать в воскресенье после полудня. | 
| I'll have him back Sunday afternoon! | Я верну его в воскресенье вечером! | 
| It was Sunday morning when the police questioned Curtis, right? | Полиция пришла к Кертису в воскресенье утром, так? | 
| Well, what are you doing Sunday afternoon? | Хорошо, что ты делаешь в воскресенье после полудня? | 
| You want to play him Sunday? | Хочешь, чтобы он играл в воскресенье? | 
| Sunday came and trashed it out again | В воскресенье пришел и испортил все опять. | 
| I'd love to see you Sunday. | Я хотел бы увидеть тебя в воскресенье | 
| Where was he on the evening of Sunday 13th May? | Где он был в воскресенье вечером 13-го мая? | 
| Never wake up before you on a Sunday morning. | И утром в воскресенье мы встаем вместе. | 
| I can pull the call log off the server but it'll mean a magistrate getting out of bed on a Sunday. | Я могу запросить его местоположение с сервера, но придется вытащить магистрата из постели в воскресенье. | 
| Listen, I don't want to pile it on, But my parents are in town Sunday. | Слушай, я не хочу навязываться, но в воскресенье в городе будут мои родители. |