Английский - русский
Перевод слова Sunday
Вариант перевода В воскресенье

Примеры в контексте "Sunday - В воскресенье"

Примеры: Sunday - В воскресенье
The festival was generally successful, attracting over 65,000 attendees, despite a 104 degree Fahrenheit Sunday (40 degrees Celsius) heat wave (two people were hospitalized for heat related illness). В целом, фестиваль был успешен и привлёк более 65000 посетителей, несмотря на 40 градусов жары в воскресенье (2 человека были госпитализированы от теплового удара).
Irish Volunteer units mobilised on Easter Sunday in several places outside of Dublin, but because of Eoin MacNeill's countermanding order, most of them returned home without fighting. В воскресенье подразделения Добровольцев в разных частях Ирландии были мобилизованы, но получив приказ от Оуэна Макнейла, большинство из них разошлось по домам.
On the Sunday, 2 September 1666 the Great Fire of London broke out at one o'clock in the morning at a house in Pudding Lane in the southern part of the City. В воскресенье, 2 сентября 1666 года вспыхнул Великий лондонский пожар, начавшийся в час ночи в южной части Сити на улице Паддинг-Лейн.
On the Sunday morning of September 25, 2005, three months after the Wizards selected him with the 49th overall pick in the NBA draft, Blatche was shot in an attempted carjacking that took place near his home in Alexandria, Virginia. В воскресенье утром 25 сентября 2005 через три месяца, как его выбрали на драфте «Вашингтон Уизардс», Блатч был ранен во время ограбления автомашин, произошедшего возле его дома в Александрии, Виргиния.
On 7 August, it was reported that serious anomalies had become apparent in versions of how Mahdi Abd al-Fatah Mizayed, 25, a resident of the village of Anabta, had been killed the previous Sunday night. 7 августа было сообщено, что обнаружились серьезные несоответствия в версиях гибели Мгди Абд аль-Фатаха Мизаеда, 25 лет, жителя деревни Анабта, убитого в воскресенье вечером.
5.4 The complainant maintains that the wanted person notices challenged by the State party could have been issued on a Sunday because of the delicate nature of their content and the urgency attached to issuing such documents. 5.4 Заявитель, между тем, считает, что постановления об объявлении в розыск, вызвавшие подозрения у государства-участника, могли быть вынесены в воскресенье ввиду деликатного и неотложного характера подобных документов.
Services are less frequent at other times, and cease at 7:00pm Sunday and midnight on other days. В другое время автобусы ходят реже, их движение прекращается в 19:00 в воскресенье и в полночь - в остальные дни.
His first feature film Saturday Night and Sunday Morning (1960) was based on the social-realism novel by Alan Sillitoe, and used many of the same techniques as his earlier documentaries. Первый художественный фильм Рейша «В субботу вечером, в воскресенье утром» (1960) был основан на социально-реалистичной новелле Алана Силлитоу, в нём использовались те же приёмы и техника, что и в ранних документальных фильмах режиссёра.
Ever since, the race is organised on the Sunday after the cobbled classic Paris-Roubaix and before the Ardennes classic Flèche Wallonne the next Wednesday. С тех пор гонка проводится в воскресенье после брущаточной классики Париж - Рубе и перед арденнской Флеш Валлонь, стартующей в следующую среду.
I can get an extra shift on a Sunday, you know? Я получаю дополнительную работу в воскресенье.
Mrs Meagles and I would like to invite you "down to Twickenham for the day next Saturday,"and Sunday too, if you can spare the time. Миссис Миглз и я хотели бы Вас пригласить в Туикнем в следующую субботу, и в воскресенье также, если у Вас будет время.
And then, Oscar hooked us up with this bartending gig, from like 11 p.m. until 6 a.m., and then we're back here Sunday to wrap up this Ghost Cheaters nonsense. А еще Оскар забил для меня местечко бармена на одной клубной вечеринке, которая будет проходить с 11 ночи до 6 утра. А в воскресенье мы снова приедем сюда, чтобы добить этих бредовых "Приведений-изменников".
I even thought of giving a sermon about it one Sunday, but then I concluded that the whole thing might smooth over by itself... Я даже подумал сделать проповедь об этом в воскресенье, но потом подумал, что дело само собой разрешится, по-тихому...
One Sunday afternoon... the snottiest of Montrealers... antique dealers... came to the village... to get an armoire. Однажды в воскресенье... самый снобский из монреальских снобов один антиквар... приехал в нам в деревню... чтобы купить шкаф.
So, Sunday is to be your coming out on the harmonium, is it? В воскресенье вы играете на фисгармонии в церкви, да? Надеюсь, что неприязнь к мистеру Мэйболду и к его церковным реформам, уже ослабла?
We'll go Zyl Sunday, after? s career balloons. ћы отправимс€ в ил в воскресенье, после гонки на воздушных шарах.
I was thinking about driving up on Friday, coming back Sunday. I mean, if you're okay with it. я подумываю поехать туда в п€тницу, вернусь в воскресенье.
"A man, one Sunday, suggests to his wife that they visit the rue St Landry." Однажды в воскресенье муж предлагает жене прогуляться по улице Сэн-Ландри.
One Sunday afternoon two years ago, I stopped for a breather outside the London pied-à-terre of the millionaire Gordon Cloade. БЕРЕГ УДАЧИ по роману Агаты Кристи Однажды в воскресенье в полдень, два года назад
All three of these robberies happened on the Monday after the Sunday of the Sprint Cup, and all three of these banks held account with the racetrack and the concessions business. Все эти три ограбления были в понедельник после гонок в воскресенье, и во всех банках есть счета, связанные с гоночным и окологоночным бизнесом.
instead of Sunday as planned, Any questions? 0на 6удет в Лос-Анджелесе сегодня, а не в воскресенье.
To the prisoners, we said, "study will begin Sunday." Тем, кто были заключенными, мы сказали: «Ждите в общежитии, исследование начнется в воскресенье».
The course will provide two full days of complete immersion in English: 6 hours of lessons each day with lunch, followed by a party after lessons on the Sunday. "Intensive English Weekend" позволяет за 2 дня полностью погрузиться в английский язык: 6 часов занятий каждый день с обедом, а также вечеринка по окончанию курса в воскресенье.
Filming for the series began in the summer of 1954, and Lassie made its début Sunday, September 12, 1954, at 7:00 p.m. Съемки сериала начались летом 1954 года, а первая серия «Лесси» была показана в воскресенье 12 сентября 1954 в 7:00 вечера по восточному поясному времени.
They are usually held in barns on a Sunday evening after a worship service and are an essential element in Amish courting practices as the young participants are encouraged to engage in social discourse between songs. «Песни» или «Песнопения», посещаемые молодыми людьми, достигающими брачного возраста - обычно бывают вечером в воскресенье после богослужения и являются неотъемлемой частью амишской практики ухаживания за женщинами, так как молодые участники вовлекаются в обсуждение социальных вопросов между пением песен.