Tomorrow, Sunday - only two to one. |
Завтра в воскресенье - только 2 к одному. |
Sunday a miracle happened in this town. |
В воскресенье в этом городе случилось чудо. |
Sunday, August 2, 1964, the destroyer Maddux was on such a patrol. |
В воскресенье 2 августа 1964 эсминец "Мэддокс" был в таком патруле. |
Because of you, I just got stuck in my apartment on a Sunday with all four kids. |
Из-за тебя, я застрял в своей квартире, в Воскресенье, со всеми четырьмя детьми. |
Diamonds and chanel on a Sunday morning. |
Бриллианты и Шанель утром в воскресенье. |
Jen was abducted on a Sunday morning. |
Джен была похищена утром в воскресенье. |
Sorry to bother you on a Sunday. |
Извините, что беспокою вас в воскресенье. |
You know, Sunday morning, you flick the paper, get your cappuccino. |
Знаете, в воскресенье утром, вы листаете газету, пьёте кофе. |
So technically, it was a Sunday. |
Значит, технически это было в воскресенье. |
He had a shift on the Sunday but he never turned up. |
Его смена в воскресенье, но он не пришел. |
Dad wants to know about the game Sunday. |
Папа хочет знать на счет игры в Воскресенье. |
I'll cover for you Sunday. |
Я поработаю за тебя в воскресенье. |
Sunday night, I'm home watching the Knicks lose, again. |
В воскресенье я сидел дома и смотрел, как "Никс" проигрывают, опять. |
It's what you take Saturday night That puts you in a sling Sunday. |
Это то, что ты принимаешь в субботу, а тебя штырит в воскресенье. |
I've got the Sunday morning shift. |
У меня смена в воскресенье утром. |
And Sunday afternoon, we have a sort of... Date. |
А в воскресенье после обеда у нас типа... свидания. |
The Sunday that we picked Tessa up from Feeney's office, he did call someone. |
В воскресенье, когда мы забирали Тессу из офиса Фини, он звонил кому-то. |
I didn't expect you to be there on a Sunday. |
Не думала, что ты будешь там в воскресенье. |
You know guys, it's 9 AM on a Sunday morning... |
Знаете, ребята, это - 9 часов, в воскресенье утром... |
Crazier than sleeping in on a Sunday. |
Стала более сумашедшей, чем спящий в воскресенье. |
It's for playing to win last Sunday. |
За то чтобы ты играл на победу в воскресенье. |
Showtime officially announced that the seventh season would premiere Sunday, September 30, 2012. |
Showtime официально объявило, что премьера седьмого сезона состоится в воскресенье, 30 сентября 2012 года. |
Congregations meet every other week for the entire Sunday at a member family's farm. |
Конгрегации собираются через каждые две недели в воскресенье на целый день на семейной ферме одного из членов. |
His 1967 film Thursday We Shall Sing Like Sunday was entered into the 5th Moscow International Film Festival. |
Его фильм 1967 года «В четверг мы будем петь как в воскресенье» был представлен на 5-м Московском международный кинофестивале. |
Another cottage is occupied by Hercule Poirot, who has been invited for Sunday lunch. |
Другой такой коттедж занимает Эркюль Пуаро, приглашённый в имение Энккейтлов на ланч в воскресенье. |