Sunday afternoon, 7.00pm. |
В воскресенье, в шесть вечера. |
Actually busy Sunday mornings. |
Вообще-то я занята по утрам в воскресенье. |
Sunday, Sunday, Sunday! |
В воскресенье, в воскресенье, в воскресенье! |
The seminar will be held from Tuesday 14 October to Sunday 19 October 2003 in Zvolen, Slovakia. Zvolen is located approximately at 200 kilometres from the Slovak capital, Bratislava. |
Семинар откроется во вторник, 14 октября, и завершится в воскресенье, 19 октября 2003 года, в Зволене, Словакия. Зволен расположен примерно в 200 км от столицы Словакии, Братиславы. |
It should be noted that this option would have financial implications: the two meetings on Saturday would cost one and a half times the usual amount and Sunday's meeting would cost twice the usual amount. |
Следует отметить, что этот вариант повлечет за собой финансовые последствия: два заседания в субботу обойдутся в полтора раза дороже обычного, а проведение заседания в воскресенье вдвое превысит обычные расходы. |
You can deposit or withdraw your money whenever you want, from Tuesday to Saturday, between 8:30 a.m. and 4 p.m. Closed Sunday and Monday. |
по желанию можно положить на счет или снять со счета свои деньги со вторника по субботу с 8 час. 30 мин. до 16 час.; в воскресенье и понедельник касса не работает; |
You expect us to believe that you were here at 9:00 p.m. on a Sunday night? |
Ты думаешь, что мы поверим, что ты был здесь в 9:00 вечера в воскресенье вечером? |
Legislation is in place to limit the hours of work of young people under school leaving age (16) to no more than two hours each school day and Sunday and five hours each Saturday or holiday, to a maximum of 25 hours per week. |
Принято законодательство, ограничивающее часы работы подростков школьного возраста (до 16 лет) не более чем двумя часами в рабочие дни или в воскресенье и пятью часами в субботние или праздничные дни, что в целом составляет 25 часов в неделю. |
Twenty-two Mark they cost I wore them on a Sunday... and my father clothed me and ripped them to bits |
Они стоили 22 марки, и в воскресенье я их надела... А мой отец стащил их с меня и разорвал в клочья. |
It felt like Sunday. |
Я себя чувствую прям как в воскресенье. |
Sunday before her birthday. |
В воскресенье перед её днем рождения. |
Vote for me Sunday. |
Предлагаю вам в воскресенье проголосовать за меня. |
Sunday evening at 6. |
В воскресенье, в шесть вечера. |
You must come again It will be Sunday next week |
Он возвращается возвращается в воскресенье |
Well, Sunday's kind of a busy day for me. |
В воскресенье я обычно занят. |
I've known the Cindi since Sunday. |
Мы познакомились в воскресенье. |
We had a stock-take Sunday, see. |
Мы делали переучёт в воскресенье. |
Why not celebrate today, it's Sunday. |
Отметим сегодня, в воскресенье. |
I'll see you Sunday, John. |
Увидимся в воскресенье, Джон. |
I'll see you Sunday morning. |
Увидимся в воскресенье утром. |
I'll see you Sunday, compadre. |
Увидимся в воскресенье, дружище. |
I will have to be a Saturday or Sunday. |
В субботу или в воскресенье. |
I will see you Sunday at the Morgan. |
Увидимся в воскресенье в Моргане. |
All right, I'll be back Sunday. |
Хорошо. Вернусь в воскресенье. |
am, Sunday morning. |
В З часа утра в воскресенье. |