Early Sunday morning, two guys broke into his office and removed a number of surveillance devices. |
В воскресенье рано утром к нему в офис проникли двое парней, и убрали часть приборов слежения. |
I would be very happy if you came for a visit Sunday. |
Я буду счастлив, если в воскресенье вы навестите меня. |
We were back at our home shop in North Carolina, getting the car ready for the race this Sunday. |
Мы были в своём домашнем гараже в Северной Каролине и готовили машину к заезду в воскресенье. |
Let's get some sleep on a Sunday. |
Хотя бы в воскресенье дай нам поспать. |
Street cam outside her parents' place caught her leaving Sunday night at 6:30 P.M. |
На уличных камерах возле дома видно как она ушла в воскресенье в 6:30 вечера. |
This Sunday night, you may take me to dinner at a nice restaurant. |
В воскресенье вечером можешь позвать меня на ужин в какой-нибудь хороший ресторан. |
We pulled this video from 2:13 Sunday afternoon. |
Мы перемотали это видео на 2:13 в воскресенье днем. |
I thought you were leaving Sunday. |
Я думал ты уезжаешь в воскресенье. |
Come Sunday, I know where to find him. |
Приходи в воскресенье, я знаю, где его найти. |
During our investigation, the doorman told us he saw her arrive home that Sunday evening and go to her apartment. |
Во время следствия швейцар показал, что в воскресенье вечером она приехала домой и поднялась в квартиру. |
I'm having a little party Sunday. |
У меня вечеринка в воскресенье, приходи. |
The woman who was on Capitol Beat with Sam Sunday. |
Женщина, которая выступала в шоу Пульс Капитолия с Сэмом в воскресенье вечером. |
He's not leaving home, he'll be back by Sunday. |
Он не уходит из дома, он вернется в воскресенье. |
Look at you working on a Sunday. |
Смотрите, вы работаете в воскресенье. |
In honor of the first major battle of the Civil War... happened on a Sunday. |
В честь первого крупного сражения во время гражданской войны... которое произошло в воскресенье. |
We are skipping the dinner in Milan spreading the ashes and we're leaving first thing Sunday morning. |
Мы пропустим ужин в Милане развеем прах и вылетем первым же рейсом в воскресенье. |
One Sunday, a local warlord objected to a sermon I was giving against greed. |
Как-то в воскресенье местному главарю не понравилась моя проповедь об алчности. |
Take two tickets and see the game Sunday morning. |
Купить два билета и смотреть матч в воскресенье утром. |
You guys ought to come by Sunday for my birthday party. |
Парни, приходите в Воскресенье, на вечеринку, в честь моего дня рождения. |
He asked me to lunch, - and he's not coming Sunday. |
Приглашал меня на ланч, сказал, что не придет в воскресенье. |
My boy saw it early Sunday morning. |
Мой сын увидел её рано утром в воскресенье. |
Sunday at Flers, I dug for broom in a ditch. |
В воскресенье во Флер, я рыл яму. |
And I'm closing the diner Sunday. |
И я закрываю кафе в воскресенье. |
And you canceled the Sunday night call, so... |
И ты отменил звонок в воскресенье ночью, так что... |
They still come home for Sunday dinner with their mother. |
Они приезжают домой в воскресенье к маме на обед. |