| Early Sunday morning, two guys broke into his office and removed a number of surveillance devices. | В воскресенье рано утром к нему в офис проникли двое парней, и убрали часть приборов слежения. |
| I would be very happy if you came for a visit Sunday. | Я буду счастлив, если в воскресенье вы навестите меня. |
| We were back at our home shop in North Carolina, getting the car ready for the race this Sunday. | Мы были в своём домашнем гараже в Северной Каролине и готовили машину к заезду в воскресенье. |
| Let's get some sleep on a Sunday. | Хотя бы в воскресенье дай нам поспать. |
| Street cam outside her parents' place caught her leaving Sunday night at 6:30 P.M. | На уличных камерах возле дома видно как она ушла в воскресенье в 6:30 вечера. |
| This Sunday night, you may take me to dinner at a nice restaurant. | В воскресенье вечером можешь позвать меня на ужин в какой-нибудь хороший ресторан. |
| We pulled this video from 2:13 Sunday afternoon. | Мы перемотали это видео на 2:13 в воскресенье днем. |
| I thought you were leaving Sunday. | Я думал ты уезжаешь в воскресенье. |
| Come Sunday, I know where to find him. | Приходи в воскресенье, я знаю, где его найти. |
| During our investigation, the doorman told us he saw her arrive home that Sunday evening and go to her apartment. | Во время следствия швейцар показал, что в воскресенье вечером она приехала домой и поднялась в квартиру. |
| I'm having a little party Sunday. | У меня вечеринка в воскресенье, приходи. |
| The woman who was on Capitol Beat with Sam Sunday. | Женщина, которая выступала в шоу Пульс Капитолия с Сэмом в воскресенье вечером. |
| He's not leaving home, he'll be back by Sunday. | Он не уходит из дома, он вернется в воскресенье. |
| Look at you working on a Sunday. | Смотрите, вы работаете в воскресенье. |
| In honor of the first major battle of the Civil War... happened on a Sunday. | В честь первого крупного сражения во время гражданской войны... которое произошло в воскресенье. |
| We are skipping the dinner in Milan spreading the ashes and we're leaving first thing Sunday morning. | Мы пропустим ужин в Милане развеем прах и вылетем первым же рейсом в воскресенье. |
| One Sunday, a local warlord objected to a sermon I was giving against greed. | Как-то в воскресенье местному главарю не понравилась моя проповедь об алчности. |
| Take two tickets and see the game Sunday morning. | Купить два билета и смотреть матч в воскресенье утром. |
| You guys ought to come by Sunday for my birthday party. | Парни, приходите в Воскресенье, на вечеринку, в честь моего дня рождения. |
| He asked me to lunch, - and he's not coming Sunday. | Приглашал меня на ланч, сказал, что не придет в воскресенье. |
| My boy saw it early Sunday morning. | Мой сын увидел её рано утром в воскресенье. |
| Sunday at Flers, I dug for broom in a ditch. | В воскресенье во Флер, я рыл яму. |
| And I'm closing the diner Sunday. | И я закрываю кафе в воскресенье. |
| And you canceled the Sunday night call, so... | И ты отменил звонок в воскресенье ночью, так что... |
| They still come home for Sunday dinner with their mother. | Они приезжают домой в воскресенье к маме на обед. |