| Because she's leaving Sunday night. | Потому что вечером в воскресенье она улетает. | 
| Passed through Kitty Hawk Sunday or Monday. | Прошёл через Китти Хок в воскресенье или понедельник. | 
| Your train leaves Sunday at 10:55. | Поезд отправляется в воскресенье в 10:55. | 
| I'll see you guys Sunday. | Увижу вас, ребята, в воскресенье. | 
| My Uncle George came to tea last Sunday. | Дядя Джордж приедет к нам в воскресенье. | 
| I have to work Friday and Saturday, but I have Sunday off. | Я должна работать в пятницу и субботу, но в воскресенье свободна. | 
| I saw it early on the Sunday morning when I went to pick up Tristan from the station. | Я видела её утром в воскресенье, когда поехала забирать Тристана с вокзала. | 
| Mom wants us to come to Sunday dinner. | Мама приглашает нас на ужин в воскресенье. | 
| Leather boots and nettles last Sunday. | В воскресенье была каша из топора. | 
| The two vessels and the crew were not released until Sunday, 17 July 1994. | Оба судна и их экипаж были освобождены только в воскресенье, 17 июля 1994 года. | 
| Sunday night, 8:00, Place de l'Etang. | В воскресенье вечером, в 8. Пляс де Лэтан. | 
| I'm getting baptized this Sunday. | В воскресенье, у меня крещение. | 
| You remember I made the initial call Sunday. | Помнишь я сделал первый звонок в воскресенье. | 
| I'll come get you Sunday at 8.00, as we agreed. | Я хочу забрать вас в 8 часов в воскресенье... | 
| Sunday at this point, but it could go a little later. | По плану в воскресенье, но, возможно, все затянется. | 
| There's to be no Sunday mass after all. | В воскресенье мессы уже не будет. | 
| Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. | Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье. | 
| You see, like, Sunday will be V and Kev. | Видите, например, в воскресенье будут Ви и Кев. | 
| We saw it in an antique shop one Sunday. | Как-то в воскресенье мы увидели ее в антикварном магазине. | 
| My borrowers will pay me Sunday night. | Мои должники заплатят в воскресенье вечером. | 
| The head prosecutor invited us for dinner this Sunday. | Дорогая, в воскресенье начальник приглашает нас на ужин. | 
| Sunday afternoon, I wake up on the floor of some sorority... | В воскресенье днём я проснулся на полу в каком-то женском общежитии... | 
| He wants it back by Sunday. | Я должен ее вернуть в воскресенье. | 
| We're planning a special candlelight service for next Sunday evening... a Sermon on the Mount for a new America. | Мы планируем особую службу при свечах в воскресенье вечером. Нагорная проповедь для новой Америки. | 
| Well, here it is on a Sunday morning and the doctor is in. | Ну, вот она в воскресенье утром и доктор пришел. |