Because she's leaving Sunday night. |
Потому что вечером в воскресенье она улетает. |
Passed through Kitty Hawk Sunday or Monday. |
Прошёл через Китти Хок в воскресенье или понедельник. |
Your train leaves Sunday at 10:55. |
Поезд отправляется в воскресенье в 10:55. |
I'll see you guys Sunday. |
Увижу вас, ребята, в воскресенье. |
My Uncle George came to tea last Sunday. |
Дядя Джордж приедет к нам в воскресенье. |
I have to work Friday and Saturday, but I have Sunday off. |
Я должна работать в пятницу и субботу, но в воскресенье свободна. |
I saw it early on the Sunday morning when I went to pick up Tristan from the station. |
Я видела её утром в воскресенье, когда поехала забирать Тристана с вокзала. |
Mom wants us to come to Sunday dinner. |
Мама приглашает нас на ужин в воскресенье. |
Leather boots and nettles last Sunday. |
В воскресенье была каша из топора. |
The two vessels and the crew were not released until Sunday, 17 July 1994. |
Оба судна и их экипаж были освобождены только в воскресенье, 17 июля 1994 года. |
Sunday night, 8:00, Place de l'Etang. |
В воскресенье вечером, в 8. Пляс де Лэтан. |
I'm getting baptized this Sunday. |
В воскресенье, у меня крещение. |
You remember I made the initial call Sunday. |
Помнишь я сделал первый звонок в воскресенье. |
I'll come get you Sunday at 8.00, as we agreed. |
Я хочу забрать вас в 8 часов в воскресенье... |
Sunday at this point, but it could go a little later. |
По плану в воскресенье, но, возможно, все затянется. |
There's to be no Sunday mass after all. |
В воскресенье мессы уже не будет. |
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday. |
Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье. |
You see, like, Sunday will be V and Kev. |
Видите, например, в воскресенье будут Ви и Кев. |
We saw it in an antique shop one Sunday. |
Как-то в воскресенье мы увидели ее в антикварном магазине. |
My borrowers will pay me Sunday night. |
Мои должники заплатят в воскресенье вечером. |
The head prosecutor invited us for dinner this Sunday. |
Дорогая, в воскресенье начальник приглашает нас на ужин. |
Sunday afternoon, I wake up on the floor of some sorority... |
В воскресенье днём я проснулся на полу в каком-то женском общежитии... |
He wants it back by Sunday. |
Я должен ее вернуть в воскресенье. |
We're planning a special candlelight service for next Sunday evening... a Sermon on the Mount for a new America. |
Мы планируем особую службу при свечах в воскресенье вечером. Нагорная проповедь для новой Америки. |
Well, here it is on a Sunday morning and the doctor is in. |
Ну, вот она в воскресенье утром и доктор пришел. |