Didn't your students just come here to sightsee? |
Твои ученики приехали сюда лишь посмотреть достопримечательности. |
So once again, students, 30 a. m. tomorrow morning, let this strike commence. |
Поэтому еще раз, ученики, 11:30 завтра утром, давайте начнем этот бойкот. |
Well, we give our best students the best chance at success. |
Наши лучшие ученики получают лучшие шансы на успех. |
In Britain, children in private schools must now fear to be at a disadvantage because of the pressure on universities to admit more students from state schools. |
В Великобритании ученики частных школ стали бояться оказаться в неравном положении, поскольку на университеты оказывается давление принимать больше выпускников государственных школ. |
Thomas, a geography teacher in a training college, aptly nicknamed The Toad by his students. |
Тома, учителя истории и географии в ПТУ. Ученики заслуженно называли его жабой. |
What was really cool about this project was that the students saw a local problem, and boom - they are trying to immediately address it. |
Самое интересное в этом проекте было то, что ученики увидели локальную проблему и бум - они сразу же пытаются решить её. |
Instead of it being focused on the lecture, students can interact with each other. |
Вместо того, чтобы слушать лекции, ученики будут общаться друг с другом. |
I think of all my students from the police academy as my own children. |
что все мои ученики в полицейской академии мне как родные дети. |
Haruhi and Koizumi are still North High students. |
и Коидзуми - ученики "северной старшей". |
But I can sense some students who are afraid to say good morning. |
Но, чувствую, есть еще ученики, которые всерьез боятся сказать "Доброе утро!" |
I hope other students are inspired by Adam's example to put down roots of their own in pursuit of whatever makes them passionate. |
Я надеюсь другие ученики будут вдохновлены примером Адама чтобы пустить корни в своей погоне за тем, что действительно увлекает их. |
He will be remembered and respected as a dedicated teacher whose students will now carry his baton by continuing his work. |
Мы будем помнить его и уважать как выдающегося преподавателя, и его ученики подхватят эстафету, продолжая его труд. |
I know that my students some day will say to their kids: |
Я знаю, что мои ученики однажды скажут своим детям: |
And that's what she could do every time one of her students got an answer right. |
Это то, что она будет делать каждый раз, когда ученики дают правильный ответ. |
Hypatia and her students are still in the atrium. |
Гипатия и ее ученики все еще в атриуме! |
They're ideas that the students came up with, and they're good. |
Идеи, которые придумали ученики, очень хорошие. |
We even have a talking room where students are encouraged... to go in and talk to their heart's content. |
У нас даже есть разговорная комната, куда ученики могут заходить и разговаривать, сколько им вздумается. |
Sorry. Some of my students are arguing the significance... of the shank bone on the seder plate. |
Некоторые мои ученики не признают значимость бараньей голени на блюде седера. |
All those poor students sitting in here are now feeling exposed. |
Все плохие ученики сидят здесь теперь как на блюдечке |
Closures and checkpoint delays prevented schools from operating normally as large numbers of teachers and students could not reach their schools or return to their homes. |
В результате закрытия территорий и задержек на контрольно-пропускных пунктах школы не могли нормально работать, поскольку многие учителя и ученики были не в состоянии добраться до школ или возвратиться домой. |
Enrolment schemes must embody certain principles, the most important of which is the desirability of students being able to attend a reasonably convenient school. |
Планы приема должны основываться на определенных принципах, наиболее важный из которых заключается в том, что желательно, чтобы ученики могли посещать удобные для них в разумных пределах школы. |
In Afghanistan boys and girls have separate schools and only students in grades 1 to 3 study in co-educational classes. |
В Афганистане мальчики и девочки учатся в отдельных школах и только ученики 1 - 3 классов учатся вместе. |
Examples from a Save the Children project in Colombia include agricultural training on school farms and the development of tourist packages, with students being trained as guides. |
В качестве примера можно упомянуть реализованный в Колумбии проект под названием «Спасите детей», который предусматривал обучение учащихся навыкам сельскохозяйственной деятельности на школьных фермах и работу по составлению путеводителей, в ходе которой ученики приобретали навыки экскурсоводов. |
Among the children surveyed, the largest age group was between 14 and 16, or students in grades 6 to 8. |
Среди опрошенных детей наиболее многочисленна возрастная группа 14-16 лет, ученики 6-8 классов. |
Many students opt not to access that level but to leave the system in order to pursue jobs or other activities. |
Многие ученики решают не переходить на этот уровень и уйти из системы, с тем чтобы поступить на работу или заняться другой деятельностью. |