Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Повышения

Примеры в контексте "Strengthen - Повышения"

Примеры: Strengthen - Повышения
113.157 Strengthen efforts to promote empowerment of women and gender equality with the objective of increasing their participation in decision-making (Maldives); 113.157 активизировать усилия по расширению прав и возможностей женщин и гендерного равенства с целью повышения их участия в принятии решений (Мальдивские Острова);
Strengthen human rights education with a view of enhancing human rights awareness (Seychelles); 186.44 укреплять просвещение по вопросам прав человека в целях повышения осведомленности о правах человека (Сейшельские Острова);
Strengthen partnerships with governments, civil society and the private sector, as well as with organizations of the United Nations system, to generate more effective impact Укрепление партнерских отношений с правительствами, гражданским обществом и частным сектором, а также организациями системы Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности работы
(e) Strengthen information networks, compilation and dissemination systems, and public awareness programmes on renewable energy sources and technologies; ё) укреплять информационные сети, системы сбора и распространения информации и программы повышения уровня осведомленности общественности о возобновляемых источниках энергии и технологиях;
Strengthen mechanisms to promote and monitor the accountability of various stakeholders at all levels and progress in fulfilling the Beijing Platform for Action Укрепление механизмов в интересах повышения подотчетности различных заинтересованных участников на всех уровнях и достижения прогресса в деле выполнения Пекинской платформы действий, а также их мониторинга
Strengthen transboundary cooperation on water quality, especially in the eastern part of the region, looking at the model of EU well-established good practices. Активизировать трансграничное сотрудничество в целях повышения качества воды, особенно в восточной части Европы, с учетом модели применения хорошо себя зарекомендовавших методов практики в ЕС.
(a) Strengthen its National Health Plan with clear objectives aimed at increasing the life expectancy rate and reducing adverse living conditions; а) активизировало осуществление своего Национального плана здравоохранения, включив в него четкие цели, касающиеся повышения ожидаемой продолжительности жизни и сокращения масштабов неблагоприятных условий жизни;
79.88. Strengthen its cooperation with OHCHR to organize training sessions in order to raise awareness and education in human rights (Oman); 79.88 укреплять свое сотрудничество с УВКПЧ для организации учебных занятий в целях повышения информированности и просвещения в области прав человека (Оман);
(a) Strengthen its preventive efforts by conducting campaigns and programmes in order to raise awareness on HIV/AIDS including on prevention methods; а) укрепить свои превентивные усилия путем проведения кампаний и программ для повышения информированности о ВИЧ/СПИДе, в том числе о методах профилактики;
(x) Strengthen the modernization, rehabilitation and capacity expansion of the electric power sector through energy efficiency improvements; х) расширять деятельность в целях модернизации, восстановления и наращивания потенциала электроэнергетического сектора за счет повышения энергоэффективности;
(bb) Strengthen building codes and support for improving insulation and the efficiency of energy use in commercial and residential buildings; ЬЬ) укреплять систему строительных норм и правил с целью повышения уровня теплоизоляции и эффективности энергопотребления в коммерческих и жилых зданиях;
(c) Strengthen the abortion-related skills of health-care providers, especially those offering health-care services to migrants, refugees, displaced persons and asylum seekers; с) Необходимо добиваться повышения профессиональной квалификации медицинских работников, занимающихся производством абортов, особенно среди тех, кто оказывает услуги мигрантам, беженцам, перемещенным лицам и просителям убежища.
115.85 Strengthen activities to raise awareness in society of the need to eliminate discrimination, intolerance and hate speech against minorities and other groups (Costa Rica); 115.85 укреплять деятельность в области повышения уровня информированности общества о необходимости ликвидации дискриминации, нетерпимости и ненавистнических высказываний в отношении меньшинств и других групп (Коста-Рика);
Activities/outputs/project-a (a) Strengthen the policy dialogue and increase awareness of sustainable development issues in order to improve environmental sustainability and respond to the relevant requirements of global conferences and conventions а) Активизация диалога по вопросам политики и углубление понимания вопросов устойчивого развития в целях повышения экологической устойчивости и принятия мер для выполнения соответствующих решений глобальных конференций и конвенций
(b) Strengthen the capabilities of riparian countries, particularly countries in transition, to set up or optimize coordinated or joint monitoring and assessment in transboundary waters, attaining better comparability of data, validity of data and compatible data systems, and coordinating relevant methodological work. Ь) укрепления потенциала прибрежных стран, в частности стран, находящихся на переходном этапе, в области организации или оптимизации скоординированного или совместного мониторинга и оценки трансграничных вод, повышения степени сопоставимости и достоверности данных и в области совместимости систем данных и координации соответствующей методологической работы.
Strengthen the material basis of the family by increasing employment and real income, providing State support for low-income families and families with children, and saturating the consumer market; укрепить материальную основу семьи за счет повышения занятости и реальных доходов населения, государственной поддержки малообеспеченных семей и семей с детьми, насыщения потребительского рынка;
(a) Strengthen its efforts to reduce neonatal and maternal mortality throughout the country by the provision of quality care and facilities; а) наращивать усилия по сокращению младенческой и материнской смертности на территории всей страны за счет повышения качества предоставляемых медицинских услуг и медицинских учреждений;
(b) Strengthen sustainable land and resource management, including through reclamation, best practices, public awareness and the effective implementation of relevant legislations and regulations; Ь) улучшить ситуацию с рациональным земле- и ресурсопользованием, в том числе за счет мелиорации, внедрения передовых методов, повышения осведомленности общественности и эффективного осуществления соответствующих законодательных актов и правил;
155.128 Strengthen strategies and programmes for poverty reduction and job creation, making them uniform among the nine regional states, for better effectiveness of human rights (Burkina Faso); 155.128 укреплять стратегии и программы по сокращению масштабов нищеты и созданию рабочих мест, приводя их к единообразию во всех девяти региональных штатах в целях повышения эффективности в деле обеспечения прав человека (Буркина-Фасо);
118.33 Strengthen measures to combat gender-based violence, particularly by emphasizing awareness-raising in education and supporting programmes for the economic empowerment of women, especially in rural areas (Spain); 118.33 усилить меры по борьбе с гендерным насилием, в частности путем повышения осведомленности в рамках образовательных и вспомогательных программ по расширению экономических возможностей женщин, особенно в сельских районах (Испания);
"Strengthen the capacity of countries to address forest-related illegal practices, including wildlife poaching, in accordance with domestic legislation, through enhanced public awareness, education, institutional capacity-building" «Наращивать потенциал стран в плане решения проблемы незаконной практики, связанной с лесами, включая браконьерство в отношении дикой флоры и фауны, в соответствии с национальным законодательством путем повышения осведомленности общественности, просветительской деятельности, организационного строительства»).
Strengthen the resilience of communities to emergencies and disasters as the main strategy for sustainability disaster risk reduction and disaster preparedness. укреплять способность общин противостоять угрозам в чрезвычайных ситуациях и в случае стихийных бедствий, считая это основной стратегией устойчивого снижения риска во время стихийных бедствий и повышения готовности к ним.
(a) Strengthen institutions, including cooperatives, to boost small-holder farmer food production, agricultural productivity and sustainable agricultural practices; а) Укреплять институциональные структуры, в том числе кооперативы, в целях стимулирования производства продовольствия мелкими фермерскими хозяйствами, повышения производительности сельского хозяйства и внедрения неистощительных методов ведения сельского хозяйства;
(e) Strengthen technical cooperation with, inter alia, UNICEF and other international organizations and agencies in view of more effective prevention in the areas covered by the Optional Protocol. е) укреплять техническое сотрудничество, в частности с ЮНИСЕФ и другими международными организациями и учреждениями с целью повышения эффективности предотвращения профилактической работы в областях, которые охватывает Факультативный протокол.
Strengthen its efforts to raise awareness among its citizens on the provisions contained in the Equal Treatment Act, and to ensure its full implementation as well as that of the Gender Equality Act (Thailand); 77.28 приложить дополнительные усилия для повышения осведомленности граждан о положениях, содержащихся в Законе о равном обращении, и обеспечить его полное осуществление, равно как и Закона о гендерном равенстве (Таиланд);