Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Направленной

Примеры в контексте "Strategy - Направленной"

Примеры: Strategy - Направленной
The Ministry of National Education has initiated a strategy for developing rural community schools that are autonomous, responsible, effective, and in tune with their surroundings. Министерство национального образования приступило к осуществлению стратегии, направленной на развитие общинных школ в сельских районах, сочетающих самостоятельность, ответственный подход и эффективность при обеспечении большей гармонии с окружающей социальной средой.
The anti-drug strategy was designed to provide a comprehensive and balanced approach to action aimed at reducing both demand and supply on a global and multidisciplinary basis. Эта стратегия предусматривает всеобъемлющий и сбалансированный подход к деятельности, направленной на сокращение как спроса, так и предложения в глобальном масштабе, и осуществляет на межведомственной основе.
The findings of the study would serve to guide the Programme's global strategy aimed at eliminating illicit cultivation of the cocoa bush and the opium poppy worldwide. Результаты этого анализа будут служить ориентиром для глобальной стратегии Программы, направленной на ликвидацию незаконного выращивания кокаинового куста и опийного мака во всех странах мира.
International support for technical cooperation, the provision of materials and the transfer of technology were the key components of any strategy for facilitating and fostering industrial development. Международная поддержка в области технического сотрудничества, предоставление материалов и передача технологий являются ключевыми компонентами любой стратегии, направленной на поощрение и укрепление промышленного развития.
(c) Making the Research Council of Norway responsible for preparing a national strategy for public education on scientific progress. с) возложение на Научно-исследовательский совет Норвегии ответственности за подготовку национальной стратегии, направленной на распространение сведений о научном прогрессе среди широкой общественности.
We stress the need for a concrete and clear strategy to promote SMEs in our countries, in cooperation with the relevant international organizations. Мы подчеркиваем необходимость разработки, в сотрудничестве с соответствующими международными организациями, конкретной и четкой стратегии, направленной на поощрение деятельности таких предприятий в наших странах.
To coordinate action on implementing a national policy and strategy aimed at achieving gender equality; координация деятельности по реализации национальной политики и стратегии, направленной на достижение гендерного равенства;
That issue is of key importance for the success of any strategy aimed at achieving peace and security at a given time and place. Этот вопрос имеет ключевое значение для успеха любой стратегии, направленной на достижение мира и безопасности в определенном месте в определенное время.
The main objective of this mission is to develop, together with ECOWAS, an integrated strategy to help address the priority needs confronting West Africa. Основная задача этой миссии состоит в разработке, совместно с ЭКОВАС, комплексной стратегии, направленной на содействие удовлетворению приоритетных потребностей Западной Африки.
In a world somewhat fixated on market economics and corporate profitability, legislation and intergovernmental agreements should remain important components of any strategy to promote corporate responsibility and accountability. В мире, который весьма привержен рыночной экономике и прибыльной деятельности корпораций, нормы закона и межправительственные соглашения должны оставаться важными компонентами любой стратегии, направленной на пропаганду корпоративной ответственности и подотчетности.
Training measures form part of a national strategy which aims to promote lifelong learning and training of human resources. Меры по профессиональной подготовке являются частью национальной стратегии, направленной на поощрение пожизненного обучения и профессиональной подготовки людских ресурсов.
Greater conflict in urban areas also reflected a strategy of achieving objectives by neutralizing, manipulating or sponsoring gangs of common criminals. С другой стороны, расширение конфликта в городских районах отвечает стратегии, направленной на то, чтобы нейтрализовать, использовать или поддерживать преступные банды в интересах достижения собственных целей.
In 2001, UNDP introduced a balanced scorecard to capture progress made in implementing the business strategy of the organization in support of achieving development results. В 2001 году ПРООН внедрила сравнительную карту показателей для учета прогресса, достигнутого в осуществлении производственной стратегии организации, направленной на содействие реализации намеченных результатов в области развития.
The need for improved coordination of real property administration in the Russian Federation is directly tied with the governmental strategy to improve the functioning of the public sector and to foster economic growth through effective markets. Необходимость улучшения координации управления недвижимым имуществом в Российской Федерации непосредственно связана с стратегией правительства, направленной на улучшение функционирования государственного сектора и обеспечение экономического роста с помощью эффективных рыночных механизмов.
Many delegations welcomed the renewed attention being given to local integration as a durable solution, as well as the strategy of refugee self-reliance. Многие делегации высоко оценили внимание, которое вновь уделяется местной интеграции как средству долговременного решения, а также стратегии, направленной на достижение самообеспеченности беженцев.
At the Millennium Summit, the President of Ukraine, Leonid Kuchma, put forward an initiative on developing a comprehensive United Nations strategy for conflict prevention. На Саммите тысячелетия президент Украины Леонид Кучма выдвинул инициативу по разработке всеобъемлющей стратегии Организации Объединенных Наций, направленной на предотвращение конфликтов.
Adopting a new strategy, the Investment and Technology Promotion Office Network has begun to target the promotion of responsible investments and business partnerships to maximize development spillovers and impact. Сеть отделений ЮНИДО по содействию инвестированию и передаче технологий приступила к реализации новой стратегии, направленной на поощрение ответственных инвестиций и развитие деловых партнерских связей для обеспечения максимальной отдачи от деятельности в области развития.
The Consensus and Plan of Action stresses the need for a continental strategy, in partnership with international donors and pharmaceutical companies, to ensure the availability of affordable antiretroviral drugs. В Консенсусе и Плане действий подчеркивается необходимость создания континентальной стратегии, направленной на обеспечение - в сотрудничестве с международными донорами и фармацевтическими компаниями - доступных по ценам антиретровирусных лекарственных средств.
The current situation in the country requires a new, comprehensive strategy of practical support, aimed at improving the security conditions and facilitating the reconstruction processes. Нынешняя ситуация в стране требует новой, всеобъемлющей стратегии практической поддержки, направленной на улучшение условий в области безопасности и содействие процессам реконструкции.
In July 1999 the Government announced details of a multifaceted strategy designed to raise standards of achievement of Maori students in mainstream, bilingual and immersion settings. В июле 1999 года правительство обнародовало подробные принципы многосторонней стратегии, направленной на повышение уровня образования учащихся-маори в обычных и двуязычных школах, а также школах с преподаванием методом погружения.
Along the same lines, our Government believes that the penitentiary system is also an essential part of a general strategy aimed at re-establishing the rule of law. Правительство нашей страны также считает, что система исправительных учреждений также является важным элементом общей стратегии, направленной на восстановление правопорядка.
The immediate anti-terrorist response must, however, be accompanied by a clear, long-term strategy for success in ensuring an end to this murderous tactic. Однако необходимо, чтобы незамедлительные антитеррористические действия сопровождались четкой долгосрочной стратегией, направленной на успешное прекращение этой гибельной тактики.
Drawing largely on the new directions strategy, the TCDC cooperation framework was designed to promote TCDC actively and to support sustainable human development. Рамки сотрудничества в области ТСРС, в основу которых в значительной степени была положена стратегия новых направлений, были разработаны для активного содействия ТСРС и поддержки деятельности, направленной на обеспечение развития человеческого потенциала.
Such false accusations malign the Kashmiri freedom struggle and are part of a propaganda strategy to perpetuate Indian occupation of the state. Такие ложные обвинения опорочивают борьбу за свободу кашмирцев и являются частью пропагандистской стратегии, направленной на увековечение индийской оккупации этого штата.
A solid infrastructure basis is an essential component of any strategy designed to create the business environment capable of mobilizing domestic resources for development. Развитая инфраструктура является центральным компонентом любой стратегии, направленной на создание делового климата, благоприятного для мобилизации внутренних ресурсов на цели развития.